Note :
Le livre « Been and Gone » présente la poésie de Julian Kornhauser, traduite par Piotr Florczyk. Kornhauser, figure centrale du mouvement poétique de la Nouvelle Vague, est connu pour sa poésie profonde et concrète. Cette traduction attire l'attention sur son œuvre importante mais sous-estimée, louée pour sa clarté et son honnêteté.
Avantages:⬤ Des poèmes bien traduits qui conservent la clarté et le mystère de l'original
⬤ Kornhauser est reconnu comme un talent majeur dans le monde littéraire
⬤ l'édition bilingue est bénéfique pour les lecteurs
⬤ la poésie présente un lien fort avec le caractère concret du monde.
Kornhauser n'est pas très connu dans certains pays, ce qui rend le livre potentiellement moins attrayant pour ceux qui ne connaissent pas son œuvre.
(basé sur 1 avis de lecteurs)
Been and Gone
Poésie.
Traduit du polonais par Piotr Florczyk. Né à Gliwice en 1946, Julian Kornhauser est l'une des figures les plus acclamées de la poésie polonaise d'aujourd'hui.
Figure majeure du mouvement de la Nouvelle Vague des années 1970, il a publié huit livres depuis le milieu des années 1990. Ce premier recueil de son œuvre en anglais, qui s'appuie exclusivement sur trois volumes récents et présente les poèmes dans une nouvelle disposition, aborde la plupart, sinon la totalité, des principaux sujets, stratégies formelles et préoccupations thématiques de Kornhauser, donnant aux lecteurs américains l'occasion de découvrir l'un des plus importants écrivains polonais contemporains dans les splendides traductions de Piotr Florczyk.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)