Le Nouveau Testament inclusif

Note :   (4,3 sur 5)

Le Nouveau Testament inclusif (Priests For Equality)

Avis des lecteurs

Résumé:

Les commentaires sur cette traduction du Nouveau Testament reflètent une divergence d'opinion quant à son exactitude et à son caractère inclusif. Certains lecteurs apprécient le langage moderne et l'approche qui tient compte de l'égalité des sexes, et la trouvent spirituellement édifiante et facile à lire. D'autres lui reprochent d'être une paraphrase trompeuse qui manque de fidélité au texte original et de promouvoir ce qu'ils perçoivent comme du politiquement correct au détriment de l'exactitude théologique.

Avantages:

Facile à lire et à comprendre, elle offre une expérience modernisée du texte.
Le langage incluant le genre est apprécié par de nombreuses personnes, ce qui le rend accessible et compréhensible.
Encourage une compréhension plus large des écritures et offre de nouvelles interprétations.
Reflète un engagement en faveur de l'exactitude de la traduction des termes originaux.
Contribue à développer un sentiment d'égalité dans la représentation des personnes et de Dieu.

Inconvénients:

Décrite par certains comme une paraphrase plutôt qu'une véritable traduction, ce qui suscite des inquiétudes quant à son exactitude.
Critiqué pour ses préjugés idéologiques, en particulier les influences féministes, qui, selon certains, déforment les significations originales.
Certains lecteurs trouvent le langage inclusif dérangeant par rapport aux textes traditionnels.
On se plaint d'inexactitudes théologiques, en particulier dans des passages importants.

(basé sur 14 avis de lecteurs)

Titre original :

The Inclusive New Testament

Contenu du livre :

Le Nouveau Testament inclusif est certes une traduction en langue inclusive, mais c'est bien plus que cela : il s'agit d'une réimagination des écritures chrétiennes et de notre relation avec elles.

Les traducteurs ne se sont pas contentés de remplacer les pronoms masculins, ils ont repensé le type de langage qui a dressé des barrières entre le texte et ses lecteurs. S'efforçant d'être fidèles au grec original, ils ont cherché des moyens nouveaux et non sexistes d'exprimer les mêmes vérités anciennes.

Le Nouveau Testament Inclusif est une traduction fraîche et dynamique en anglais moderne, soigneusement élaborée pour permettre à la puissance et à la poésie de la langue de briller - en particulier lorsqu'elle est lue à haute voix - ce qui lui confère une immédiateté et une intimité que l'on trouve rarement dans les traductions de la Bible.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780964427907
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché
Année de publication :2004
Nombre de pages :492

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Le Nouveau Testament inclusif - The Inclusive New Testament
Le Nouveau Testament inclusif est certes une traduction en langue inclusive, mais c'est bien plus...
Le Nouveau Testament inclusif - The Inclusive New Testament
Les Écritures hébraïques inclusives : La Torah - Inclusive Hebrew Scriptures: The Torah
Les livres fondamentaux de la Torah - Genèse, Exode,...
Les Écritures hébraïques inclusives : La Torah - Inclusive Hebrew Scriptures: The Torah

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)