Note :
Le livre explore la langue à travers le texte de l'emballage des œufs Kinder Surprise, offrant un mélange de traductions, de discussions sur les langues pidgin et sur la nature de la langue elle-même, sur un ton à la fois humoristique et sérieux.
Avantages:Le livre fournit des informations intéressantes sur les langues, telles que le statut du pidgin et la nature des dialectes. Il est écrit avec un certain sens de l'humour et réserve des surprises au lecteur. L'exploration de la langue par l'auteur est perçue comme engageante et réfléchie.
Inconvénients:Certains chapitres peuvent sembler moins réussis ou semblent n'exister que pour présenter davantage de traductions. Comparé à d'autres ouvrages, comme « Babel » de Gaston Dorren, il n'approfondit peut-être pas autant le thème de la langue.
(basé sur 3 avis de lecteurs)
The Babel Message: A Love Letter to Language
Tout simplement, et de façon tout à fait ridicule, l'un des livres les plus drôles et les plus éclairants que j'aie jamais lus. Je pensais être obsessionnel, mais Keith Kahn-Harris pratique un sport très différent. Il a vraiment découvert le monde entier dans un œuf". --Simon Garfield
'Il y a un délicieux humour implicite à chaque page... " -- Mark Forsyth, Spectator
Un voyage passionnant au cœur du langage, à partir d'un point de départ plutôt inattendu.
Keith Kahn-Harris est un homme obsédé par quelque chose d'apparemment insignifiant - le message d'avertissement que l'on trouve à l'intérieur des œufs Kinder Surprise.
AVERTISSEMENT, à lire et à conserver : Jouet ne convenant pas aux enfants de moins de 3 ans. De petites pièces peuvent être avalées ou inhalées.
Sur une minuscule feuille de papier, ce message est traduit dans des dizaines de langues - le monde réduit à une essence multilingue. Inspiré par ce constat, l'auteur s'interroge : qu'est-ce qu'une "langue" ? Avec l'aide de la communauté internationale des passionnés de langues, il nous montre à quoi ressemble le message en sumérien ancien, en zoulou, en cornique, en klingon - et bien d'autres encore. En cours de route, il se demande pourquoi l'écriture hongroise a l'air en colère, comment inventer sa propre langue et quelle est la signification du tréma heavy metal.
Renversant le mythe de Babel, il affirme que la diversité désordonnée des langues ne devrait pas être une source de conflit, mais d'émerveillement collectif. Il s'agit d'un livre sur l'espoir, d'une lettre d'amour au langage.
C'est un livre merveilleux. Un trésor de connaissances sur le langage et l'humanité, enveloppé dans une quête délicieusement excentrique et donquichottesque. J'ai adoré. Avertissement : vous ne pourrez pas vous arrêter de lire. -- Ann Morgan, auteur de Reading the World : Confessions of a Literary Explorer
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)