Note :
Les critiques de « The Mabinogion » soulignent qu'il s'agit d'une excellente traduction de la mythologie galloise, qui allie rigueur scientifique et récit captivant. Les lecteurs apprécient son accessibilité et sa compréhension des contes anciens, tandis que certains ont rencontré des problèmes de pages manquantes. Dans l'ensemble, l'ouvrage est recommandé tant aux lecteurs occasionnels qu'à ceux qui étudient la littérature galloise.
Avantages:L'ouvrage a été salué pour sa traduction agréable à lire et attrayante, ses solides connaissances académiques, ses introductions informatives, son guide de prononciation informatif, son exploration approfondie de thèmes intemporels et l'inclusion de contes moins souvent traduits. Beaucoup l'ont trouvé divertissant et adapté à un public plus jeune.
Inconvénients:Certains exemplaires ont été signalés comme ayant des pages manquantes, ce qui a nui à l'expérience de lecture. Quelques critiques ont noté que les commentaires pouvaient nuire au plaisir des histoires, et quelques lecteurs ont trouvé que les noms et le langage archaïque étaient difficiles à gérer.
(basé sur 38 avis de lecteurs)
The Mabinogi and Other Medieval Welsh Tales
Les quatre récits qui composent le Mabinogi, ainsi que trois autres récits issus de la même tradition, forment ce recueil et constituent le cœur de l'ancien cycle mythologique gallois.
Seuls les récits qui n'ont pas été altérés par l'influence des romans arthuriens français sont inclus, ce qui constitue une sélection rare et authentique des meilleures œuvres de la littérature celtique médiévale. Cette édition de référence, traduite par Patrick K.
Ford, est une réussite littéraire de premier ordre.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)