Note :
Les critiques de cette traduction du Coran par Marmaduke Pickthall offrent un éventail d'opinions, soulignant ses points forts en matière d'exactitude et d'objectivité, tout en notant des difficultés dans le style de la traduction et la présentation.
Avantages:Traduction équilibrée et objective, écrite sans arrière-pensée, très appréciée pour son authenticité, sa reliure et son emballage solides, ses notes de bas de page utiles et une bonne introduction au texte.
Inconvénients:La traduction n'est fournie qu'en l'absence du texte arabe, la conception de la couverture est critiquée, le style de la langue peut être difficile à comprendre en raison de sa ressemblance avec le vieil anglais, et certains lecteurs ont trouvé le contenu décevant ou manquant de subtilité.
(basé sur 16 avis de lecteurs)
The Koran
Alors qu'il était au service du Nizam d'Hyderabad en Inde, Marmaduke Pickthall s'est converti à l'islam et, avec l'aide de théologiens et de linguistes musulmans, a produit cette interprétation claire et amoureusement précise du Coran en anglais.
Son travail est honoré par les croyants et les non-croyants pour sa combinaison unique de piété, de rigueur scientifique dans sa traduction et ses notes explicatives, et de sentiment profond pour la beauté poétique et la grandeur morale de l'original arabe. Avec une introduction de William Montgomery Watt.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)