Note :
The Word-Hoard Beowulf de Peter Ramey propose une nouvelle traduction et un commentaire perspicace qui rend le texte classique accessible à un public plus large, y compris à ceux qui ne connaissent pas le vieil anglais. Les critiques font l'éloge de ses idées stimulantes, en particulier en ce qui concerne l'intersection du christianisme médiéval et du paganisme, et soulignent la valeur du glossaire et du commentaire pour la compréhension de l'œuvre originale.
Avantages:Traduction fraîche, commentaire perspicace, accessible aux débutants, incorpore des mots du vieil anglais, réflexions sur des thèmes médiévaux, glossaire utile à la compréhension.
Inconvénients:Certains lecteurs peuvent trouver la traduction difficile s'ils ne sont pas familiers avec le vieil anglais ou s'ils ont besoin d'un contexte érudit supplémentaire.
(basé sur 5 avis de lecteurs)
The Word-Hoard Beowulf: A Translation with Commentary
Beowulfest le produit d'une imagination profondément religieuse, mais la signification du christianisme du poème a été minimisée ou complètement niée. The Word-Hoard Beowulfest la première traduction et le premier commentaire populaire à prendre au sérieux la dimension religieuse de ce texte vénérable.
Alors que des générations d'étudiants savent que Beowulf représente une confluence du christianisme et du paganisme, cette version - éclairée par la théorie de J. R. R.
Tolkien sur le langage en tant que dépositaire du mythe - ouvre le capot pour suivre les rouages religieux internes du poème. Elle met en lumière le vocabulaire essentiel du vieil anglais, en incorporant dans la traduction les titres divins utilisés pour Dieu, les noms spécifiques pour le mal et les créatures non humaines, et le langage précis utilisé pour la providence et le destin, ainsi que la terminologie de la parenté et de l'héroïsme.
Ces caractéristiques ne se retrouvent dans aucune autre traduction anglaise moderne, y compris celle de Tolkien, dont le texte n'a jamais été destiné à la publication. The Word-Hoard Beowulf s'appuie sur les idées et les commentaires de Tolkien pour créer un poème dont la vision métaphysique occupe une place centrale, offrant ainsi une version richement restauratrice de ce chef-d'œuvre du haut Moyen-Âge.
Le texte est précédé d'une introduction détaillant les motivations religieuses et le contexte culturel du poème, et est accompagné d'un vaste commentaire. En bref, cette version permet aux lecteurs de percevoir précisément comment dans Beowulf (comme le dit Tolkien) "la nouvelle Écriture et l'ancienne tradition se sont touchées et enflammées" pour produire la plus ancienne épopée anglaise.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)