Note :
Mother Tongue de Tania Romanov est un mémoire poignant qui raconte l'histoire d'une famille affectée par l'histoire tumultueuse des Balkans au cours du XXe siècle. Il explore les thèmes de l'amour, de la résilience et de l'expérience de l'immigration, tout en offrant une compréhension approfondie des bouleversements politiques et sociaux qui ont entraîné des déplacements et des difficultés. Le récit est à la fois personnel et historique, offrant un aperçu précieux de l'expérience des réfugiés et de l'impact de la guerre sur les familles.
Avantages:⬤ Bien documenté et magistralement écrit
⬤ profondément personnel et émotionnellement engageant
⬤ permet une meilleure compréhension de l'histoire des Balkans et de l'expérience des réfugiés
⬤ aborde les thèmes importants et actuels de l'amour, de la famille et de la résilience
⬤ hautement recommandé pour ceux qui s'intéressent aux récits personnels et historiques.
⬤ Certains lecteurs peuvent trouver le récit laborieux ou peu engageant
⬤ les mémoires peuvent sembler trop détaillés par moments
⬤ ceux qui ne sont pas familiers avec les mémoires peuvent avoir des difficultés avec le rythme ou le style
⬤ tous ne se sentiront pas concernés par l'histoire personnelle de Romanov.
(basé sur 55 avis de lecteurs)
Mother Tongue: A Saga of Three Generations of Balkan Women
* UNE LECTURE INCONTOURNABLE POUR LES VOYAGEURS QUI SE RENDENT EN CROATIE *
Mother Tongue est une exploration des vies vécues dans le chaos d'une partie du monde connue sous le nom de Balkans. Il suit la vie de trois générations de femmes - Katarina, Zora et Tania - au cours des cent dernières années. Il suit des pays qui se sont dissous, formés et reformés. Des pays qui ont été conquis et subjugués par les fascistes, les nazis et les nationalistes. Des vies vécues en exil, dans des camps de réfugiés, dans de nouveaux mondes.
Le récit de Tania Romanov clarifie l'histoire et la géographie de la Croatie, de la Serbie et du Monténégro en vous plongeant dans la vie de personnes réelles. Il donne vie à ces pays.
Et à travers tout cela brille l'amour de la langue.
Quelle est votre langue maternelle ? Quelle langue avez-vous parlée avec votre mère ? Quelle langue parliez-vous avec votre père ? Quelle langue parliez-vous avec votre frère ? Pour Tania Romanov, il y a trois réponses différentes à ces questions.
Avez-vous parlé votre langue maternelle avec quelqu'un d'autre que votre mère ? C'est la question la plus étrange de toutes. Mais pour Tania Romanov, la réponse est non. Elle parlait une langue unique avec sa mère, une langue qu'elle parle encore couramment. Et d'ailleurs, ce n'était pas la langue maternelle de sa mère.
La langue est le serbe. La mère de Tania était croate. Son père était russe. Tania est née en Serbie, mais a quitté le pays à l'âge de six mois. Elle et son frère ont grandi à San Francisco en parlant anglais. Elle n'a parlé aucune langue avant l'âge de deux ans.
Tania ne sait pas pourquoi elle parlait serbe, plutôt que croate, avec sa mère Zora. Elle n'a jamais eu l'idée de le demander jusqu'à ce qu'elle commence à écrire ses mémoires. Et à ce moment-là, sa mère n'était plus là.
Le pays de naissance figurant sur le passeport américain de Tania a changé quatre fois au cours de quatre renouvellements successifs. Jusqu'à la première fois, elle croyait que le pays de naissance était un point fixe. Aujourd'hui, elle le sait mieux.
Accompagnez-la dans son voyage à travers le temps et l'histoire, à la recherche de réponses et en trouvant quelques-unes.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)