Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 12 votes.
Language in the Inner City: Studies in the Black English Vernacular
Language in the Inner City établit fermement que l'anglais vernaculaire afro-américain n'est pas simplement de l'argot, mais un ensemble bien formé de règles de prononciation et de grammaire capables de transmettre une logique et un raisonnement complexes, et confirme que l'anglais vernaculaire noir est un dialecte distinct et indépendant de l'anglais. "Achetez-le...
lisez-le... étudiez-le. Le livre de Labov est une description complète des caractéristiques, des questions et des implications pédagogiques relatives au dialecte noir.
"-- Contemporary Psychology "Précieux pour les orthophonistes, le personnel scolaire, les éducateurs, les professionnels du langage, les psychologues et tous ceux qui sont en contact avec les populations des quartiers défavorisés.
"Avec la récente controverse dans le district scolaire d'Oakland, en Californie, au sujet de l'ébonite - ou, comme on l'appelle dans les cercles sociolinguistiques, de l'anglais vernaculaire afro-américain ou de l'anglais vernaculaire noir - on a accordé beaucoup d'attention aux modes d'expression qui prévalent parmi les Afro-Américains dans les centres-villes. En janvier 1997, au plus fort du débat sur l'ébonite, l'auteur et éminent sociolinguiste William Labov a déclaré devant une sous-commission du Sénat que pour la plupart des enfants afro-américains des quartiers défavorisés, la relation entre le son et l'orthographe est différente et plus compliquée que pour les locuteurs d'autres dialectes.
Il a suggéré qu'il était temps d'appliquer ces connaissances à l'enseignement de la lecture. Ce témoignage renvoie aux recherches menées dans son ouvrage révolutionnaire Language in the Inner City, publié en 1972. Dans cet ouvrage, M.
Labov s'est penché sur la question suivante : "L'anglais noir existe-t-il ? "et a apporté une réponse qui était bien en avance sur son temps et qui reste essentielle à notre compréhension contemporaine du sujet. Language in the Inner City établit fermement que l'anglais vernaculaire afro-américain n'est pas simplement de l'argot, mais un ensemble bien formé de règles de prononciation et de grammaire capables de véhiculer une logique et un raisonnement complexes. En étudiant non seulement les processus normaux de communication dans les quartiers défavorisés, mais aussi des formes d'art telles que l'insulte rituelle et le récit ritualisé, Labov confirme que l'anglais vernaculaire noir est un dialecte distinct et indépendant de l'anglais.
Son analyse clarifie ensuite la nature et les processus de changement linguistique dans le contexte d'une société en mutation. Peut-être encore plus aujourd'hui qu'il y a vingt ans, les conclusions de Labov sont une lecture obligatoire pour quiconque s'intéresse à l'éducation et au changement social, à la culture afro-américaine et à l'avenir des relations raciales dans ce pays.
William Labov est professeur de linguistique à l'université de Pennsylvanie et auteur de Sociolinguistic Patterns, également publié par les Presses de l'université de Pennsylvanie.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)