Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 11 votes.
Translation as Transhumance
Mireille Gansel a grandi dans le sillage traumatique de sa famille qui a tout perdu - y compris sa langue maternelle - à cause de l'Allemagne nazie.
Dans les années 1960 et 1970, elle a traduit des poètes de Berlin-Est et du Viêt Nam pour aider à diffuser leur défi au reste du monde. Lauréate du prix French Voices, Gansel illustre dans ce premier ouvrage l'éloignement qu'éprouve tout traducteur pour avoir le privilège de passer d'une langue à l'autre et s'interroge sur la façon dont la traduction devient un exercice d'empathie entre ceux qui sont en exil.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)