Note :
Les critiques font l'éloge de ce livre pour ses détails perspicaces sur Hitler et le régime nazi, écrits du point de vue de Paul Schmidt, qui a servi d'interprète. Les lecteurs apprécient le style engageant de l'auteur, son humour et la profondeur des informations fournies. Toutefois, certaines critiques font état d'un manque apparent de contexte historique complet et d'un parti pris automatique dans les interprétations de Schmidt.
Avantages:⬤ Récit informatif et fascinant de la Seconde Guerre mondiale
⬤ style d'écriture engageant avec humour
⬤ excellents visuels dans la version Kindle
⬤ offre un aperçu unique des interactions en coulisses
⬤ récit rapide mais détaillé
⬤ un mémoire précieux pour les passionnés d'histoire.
⬤ Manque de connaissances historiques approfondies
⬤ peut sembler condescendant à certains moments
⬤ certains critiques estiment que Schmidt a omis des informations cruciales concernant les atrocités nazies.
(basé sur 9 avis de lecteurs)
Hitler's Interpreter
Principal interprète d'Adolf Hitler lors des moments clés de l'avant-guerre, tels que les accords de Munich, la déclaration de guerre britannique et la capitulation de la France, Paul-Otto Schmidt était bien placé pour consigner ses impressions sur les événements survenus entre 1935 et 1945.
Interprète au ministère allemand des affaires étrangères de 1923 à 1945, il parle couramment l'anglais et le français, ce qui lui vaut d'être respecté et d'être le premier choix d'Hitler pour les réunions importantes. Pendant les années de guerre, il a servi d'interprète à Hitler lors de ses rencontres avec le maréchal Philippe Pétain et Francisco Franco.
Après le raid de Dieppe, en 1942, des milliers de soldats canadiens ont été capturés et Schmidt a été chargé de leur interrogatoire. Le livre de Schmidt est utile pour se faire une idée des moindres détails de la pensée et de la planification du Troisième Reich, dans la mesure où la planification allait au-delà de la volonté d'Hitler. Une pépite classique se trouve au petit matin du 3 septembre 1939, lorsque la Grande-Bretagne a lancé son ultimatum à l'Allemagne, car c'est Schmidt qui a dû remettre la traduction à Hitler : Après un intervalle qui lui parut interminable, il se tourna vers Ribbentrop, qui était resté debout près de la fenêtre.
Et maintenant ? demanda Hitler d'un air farouche, comme s'il laissait entendre que son ministre des Affaires étrangères l'avait induit en erreur sur la réaction probable de l'Angleterre. « .
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)