Note :
Ce livre est une collection complète des contes de fées de Grimm, comprenant 212 histoires, dont beaucoup sont moins connues ou ont des thèmes plus sombres que les adaptations largement reconnues. Bien que la prose authentique permette de mieux comprendre ces histoires classiques, elle peut présenter des difficultés pour les lecteurs qui ne sont pas habitués à des styles de langage plus anciens.
Avantages:⬤ Une vaste collection de 212 contes originaux, y compris des histoires moins connues.
⬤ Des traductions authentiques qui restent fidèles au contenu original, non édité.
⬤ Une valeur nostalgique pour les adultes et un plaisir pour les enfants, ce qui en fait un livre idéal pour l'heure du coucher.
⬤ Bien formaté et présenté sous forme de livre relié avec une jaquette colorée.
⬤ Certaines histoires contiennent des thèmes et des éléments sombres qui ne conviennent pas à un public très jeune.
⬤ La traduction peut utiliser un langage archaïque, ce qui peut être difficile pour certains lecteurs.
⬤ Collection incomplète car certains lecteurs ont noté qu'il manquait des histoires qu'ils attendaient.
(basé sur 122 avis de lecteurs)
The Complete Folk & Fairy Tales of the Brothers Grimm (Wisehouse Classics - The Complete and Authoritative Edition)
Il s'agit de l'édition complète et faisant autorité des contes populaires et féeriques des frères Grimm, avec 212 contes, et incluant le conte des Enfants affamés (qui a été supprimé après l'édition de 1819). Les contes populaires et féeriques des frères Grimm (Kinder- und Hausmarchen - Vollstamdige Ausgabe) sont un recueil de contes de fées allemands publié pour la première fois en 1812 par les frères Grimm, Jacob et Wilhelm.
Le recueil est communément connu en anglais sous le nom de Grimm's Fairy Tales (Contes de fées de Grimm). L'œuvre des frères Grimm a influencé d'autres collectionneurs, à la fois en les incitant à collectionner des contes et en les amenant à croire, dans un esprit de nationalisme romantique, que les contes de fées d'un pays étaient particulièrement représentatifs de celui-ci, au détriment de l'influence interculturelle. Parmi ces influences, citons le Russe Alexander Afanasyev, les Norvégiens Peter Christen Asbjornsen et Jorgen Moe, l'Anglais Joseph Jacobs et l'Américain Jeremiah Curtin, qui collectionnait les contes irlandais.
Leur collection n'a pas toujours été accueillie avec enthousiasme. Joseph Jacobs a été en partie inspiré par sa plainte selon laquelle les enfants anglais ne lisaient pas de contes de fées anglais ; selon ses propres termes, "ce que Perrault a commencé, les Grimms l'ont achevé".
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)