The Religious Ethic and Mercantile Spirit in Early Modern China
Pourquoi le capitalisme moderne n'est-il pas apparu dans la Chine impériale tardive ? Une réponse célèbre vient de Max Weber, dont l'ouvrage L'éthique protestante et l'esprit du capitalisme a donné une analyse canonique des facteurs religieux et culturels dans le développement économique de l'Europe au début des temps modernes. Dans Les religions de la Chine, Weber soutient que la Chine n'a pas reçu l'impulsion religieuse cruciale à la croissance capitaliste que le protestantisme a donnée à l'Europe.
L'éminent historien Ying-shih Y propose un examen magistral des influences religieuses et culturelles dans le développement de l'économie chinoise des débuts de la modernité, à la fois complément et contrepoint de l'enquête de Weber. The Religious Ethic and Mercantile Spirit in Early Modern China étudie comment les formes évolutives du bouddhisme, du confucianisme et du taoïsme ont créé et promulgué leurs propres concepts d'éthique du travail depuis la fin du septième siècle jusqu'à la dynastie Qing. L'ouvrage retrace la manière dont les chefs religieux ont développé la signification spirituelle du travail et dont les marchands ont adopté cette éthique religieuse du travail, rehaussant ainsi leur statut dans la société chinoise. Cependant, selon Y., l'esprit mercantile de la Chine des débuts de l'ère moderne a été limité par la priorité accordée par la bureaucratie impériale à l'ordre social. Il conteste les marxistes qui ont défendu les « pousses de capitalisme » de la Chine entre le quinzième et le dix-huitième siècle, ainsi que d'autres chercheurs modernes qui attribuent au confucianisme la responsabilité de la croissance économique spectaculaire des pays d'Asie de l'Est. Y rejette l'hypothèse selon laquelle la Chine aurait eu besoin d'un stade de développement capitaliste précoce ; en outre, le capitalisme est-asiatique qui s'est épanoui dans la seconde moitié du XXe siècle s'inscrivait essentiellement dans le cadre de la propagation du capitalisme mondial.
Aujourd'hui disponible en traduction anglaise, cet ouvrage de référence a exercé une grande influence sur les spécialistes de l'Asie de l'Est depuis sa publication en chinois en 1987.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)