Note :
L'art du vol » de Sergio Pitol est le premier volume de sa trilogie “L'art de la mémoire”, qui combine mémoires, récits de voyage et méditation littéraire. Il présente les expériences de Pitol en tant qu'auteur et diplomate au cours de périodes historiques importantes, avec une forte appréciation de la littérature et de l'art. La traduction de George Henson a été saluée pour sa fidélité au style de Pitol, bien que certaines critiques fassent état de maladresses dans la traduction. Dans l'ensemble, l'ouvrage est considéré comme une lecture essentielle pour ceux qui s'intéressent à la littérature latino-américaine contemporaine.
Avantages:⬤ Une traduction magistrale qui capture les nuances linguistiques de Pitol
⬤ un contenu perspicace et réfléchi mêlant mémoires et carnets de voyage
⬤ des perspectives importantes sur la littérature et la vie
⬤ un effort louable pour faire connaître une œuvre importante au public anglophone.
⬤ Certains lecteurs trouveront la traduction mécanique ou maladroite par moments
⬤ les lecteurs occasionnels peuvent être déconcertés par des noms et des références peu familiers
⬤ tout le contenu peut ne pas être accessible aux lecteurs qui n'ont pas de connaissances sur les influences littéraires mentionnées.
(basé sur 7 avis de lecteurs)
The Art of Flight
"Pitol est insondable, on pourrait presque dire qu'il est une littérature à part entière. Daniel Saldana Paris, auteur de Parmi d'étranges victimes.
Premier ouvrage en anglais du plus grand et plus influent auteur mexicain vivant et lauréat du prix Cervantes ("le Nobel de la langue espagnole"), L'art de voler entraîne le lecteur dans un tourbillon des capitales culturelles du monde, Sergio Pitol revenant sur sa vie bien remplie d'auteur légendaire, de traducteur, d'érudit et de diplomate.
Premier ouvrage de la "Trilogie de la mémoire" de Pitol, L'art du vol mêle avec imagination les genres de la fiction et des mémoires dans un tourbillon borgésien de contemplation et de mystère, élargissant notre compréhension et notre appréciation de ce que la littérature peut être et de ce qu'elle peut faire.
Sergio Pitol Demeneghi (né en 1933 à Puebla), l'un des écrivains et traducteurs littéraires les plus réputés du Mexique, a étudié le droit et la philosophie à Mexico et a travaillé pendant plus de trente ans comme attaché culturel dans les ambassades et consulats mexicains du monde entier, ce qui se reflète dans ses écrits divers et universels. En reconnaissance de l'importance de l'ensemble de son œuvre littéraire, Pitol a reçu le prix Juan Rulfo en 1999 (aujourd'hui connu sous le nom de prix littéraire FIL en langues romanes) et, en 2005, le prix Cervantes, le prix littéraire le plus prestigieux dans le monde hispanophone.
George Henson prépare actuellement un doctorat en sciences humaines (avec un accent sur les études littéraires et de traduction) à l'université du Texas à Dallas. Il est titulaire d'une licence de l'université d'Oklahoma et d'une maîtrise du Middlebury College. Parmi les dernières traductions qu'il a publiées figurent de nouvelles œuvres d'Elena Poniatowska et d'Andres Neuman.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)