Note :
Les critiques soulignent que le poème « Deutschland, Ein Wintermärchen » de Heinrich Heine est une œuvre satirique complexe qui critique la politique allemande du XIXe siècle à travers un mélange de narration personnelle et de commentaires sociopolitiques. La longueur et la profondeur du poème, ainsi que son format bilingue, constituent à la fois un avantage et un défi pour les lecteurs.
Avantages:L'édition bilingue permet aux lecteurs de lire les textes allemand et anglais côte à côte. L'œuvre de Heine est reconnue pour sa satire féroce et pleine d'esprit, ce qui en fait une œuvre littéraire importante qui mêle l'expérience personnelle à des thèmes sociopolitiques plus larges. La richesse du poème est attestée par ses liens avec la musique et sa pertinence historique.
Inconvénients:On reproche à la traduction d'être maladroite et de ne pas rendre pleinement l'esprit poétique et les nuances de Heine, ce qui la rend moins accessible à ceux qui ne sont pas familiers avec l'allemand. En outre, la plupart des références spécifiques de la satire peuvent être perdues pour les lecteurs qui ne connaissent pas bien la politique allemande du XIXe siècle, ce qui diminue l'impact de la satire pour certains publics.
(basé sur 4 avis de lecteurs)
Germany. A Winter Tale (Bilingual: Deutschland. Ein Wintermaerchen)
Allemagne. Un conte d'hiver (Deutschland.
Ein Wintermaerchen) est une épopée satirique en vers de l'auteur allemand Heinrich Heine (1797-1856). --- Depuis 1831, Heine vivait en exil en France ; en raison de ses ouvrages critiques, il ne se sentait plus à l'abri de la censure et de la police allemandes. En 1835, le Bundestag allemand adopte un décret interdisant ses écrits.
--- Fin 1843, Heine retourne en Allemagne pour quelques semaines afin de rendre visite à sa mère et à son éditeur, Julius Campe, à Hambourg. C'est au cours de son voyage de retour que la première ébauche d'Allemagne. Un conte d'hiver.
L'épopée en vers paraît en 1844, publiée par Hoffmann et Campe, à Hambourg ; avant la fin de l'année, le livre est interdit en Prusse et le stock confisqué. En décembre 1844, le roi de Prusse Friedrich Wilhelm IV lance un mandat d'arrêt contre Heinrich Heine. Avant que le livre puisse être publié ailleurs en Allemagne, en dehors de la Prusse, Heine a dû le raccourcir et le réécrire.
--- Notre édition bilingue historique présente le texte allemand dans une version datant de 1887 et une traduction d'Edgar Alfred Bowring datant de la même année. La préface de Heine de 1844 a été retraduite par Annette Bridges pour notre édition de 2007.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)