Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Interwar Itineraries: Authenticity in Anglophone and French Travel Writing
La façon dont les gens voyagent, et la façon dont ils écrivent sur les voyages, ont changé dans l'entre-deux-guerres. Les nouvelles technologies ont facilité les conditions de voyage, engendrant de nouvelles itérations du regard colonisateur.
Le sentiment qu'une nouvelle guerre allait éclater a rendu urgente et angoissante la recherche de nouveaux lieux et d'expériences « authentiques ». Dans Les itinéraires de l'entre-deux-guerres : Authenticity in Anglophone and French Travel Writing, Emily O. Wittman identifie un groupe diversifié d'écrivains des deux langues qui se sont lancés dans de telles quêtes.
Pour ces écrivains, l'authenticité était atteinte par le biais de rudes aventures à l'étranger, dans des destinations économiquement plus pauvres. En s'appuyant sur la théorie de la traduction et sur de nouvelles approches des études sur les voyages et les modernismes mondiaux, Wittman relie et complique les stratégies symboliques et rhétoriques d'écrivains tels qu'André Gide, Ernest Hemingway, Michel Leiris, Isak Dinesen, Beryl Markham, entre autres, qui offrent un aperçu des enjeux éthiques élevés du voyage et nous permettent de voir d'une nouvelle manière comment les modèles du moi authentique sont construits et maintenus à travers les asymétries de la rencontre.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)