Interprètes et crimes de guerre

Note :   (5,0 sur 5)

Interprètes et crimes de guerre (Kayoko Takeda)

Avis des lecteurs

Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.

Titre original :

Interpreters and War Crimes

Contenu du livre :

Adoptant une approche interdisciplinaire, ce livre soulève de nouvelles questions et offre différentes perspectives sur les rôles, les responsabilités, l'éthique et la protection des interprètes en temps de guerre, tout en examinant la substance et les agents des crimes de guerre japonais et les aspects juridiques de la participation des interprètes aux crimes de guerre. S'appuyant sur des études sur l'éthique de l'interprète dans les conflits, des études historiques sur les crimes de guerre japonais et des discussions juridiques sur la responsabilité individuelle dans les crimes de guerre, Takeda fournit une description et une analyse détaillées des 39 interprètes accusés et des interprètes en tant que témoins de crimes de guerre lors des procès militaires britanniques contre les Japonais au lendemain de la guerre du Pacifique, et aborde les questions éthiques et juridiques des différents risques encourus par les interprètes dans les conflits violents.

L'ouvrage examine d'abord les antécédents, le recrutement et les activités en temps de guerre des interprètes accusés lors des procès militaires britanniques, ainsi que les accusations portées contre eux, les arguments de la défense et les verdicts rendus lors des procès, en s'attachant à expliquer pourquoi tant d'accusés étaient des Taïwanais et des Japonais nés à l'étranger. Takeda fournit une discussion contextualisée, se concentrant sur les besoins linguistiques spécifiques de l'armée japonaise dans les zones occupées d'Asie du Sud-Est et sur les caractéristiques des interprètes capables de répondre à ces besoins. Dans l'examen théorique des questions qui émergent, l'accent est mis sur la proximité des interprètes avec le danger, la visibilité et la perception de la paternité du discours, la responsabilité légale dans les crimes de guerre et les questions éthiques liées au fait de témoigner en tant que témoins oculaires d'actes criminels dans des hostilités violentes.

Takeda examine de manière critique la littérature antérieure sur les rôles des interprètes dans les conflits et les préoccupations éthiques telles que la neutralité et la confidentialité de l'interprète, en s'appuyant sur la discussion juridique de l'inefficacité de la défense des ordres supérieurs et des modes de responsabilité individuelle dans les crimes de guerre. L'ouvrage cherche à promouvoir une discussion intersectorielle sur la manière dont les interprètes peuvent être protégés contre l'exposition à des actes manifestement illégaux tels que la torture.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780367557508
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché
Année de publication :2022
Nombre de pages :184

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Interprètes et crimes de guerre - Interpreters and War Crimes
Adoptant une approche interdisciplinaire, ce livre soulève de nouvelles questions et offre différentes...
Interprètes et crimes de guerre - Interpreters and War Crimes
Interprétation du procès des crimes de guerre de Tokyo : Une analyse sociopolitique - Interpreting...
Afin de garantir son autorité absolue, le Tribunal...
Interprétation du procès des crimes de guerre de Tokyo : Une analyse sociopolitique - Interpreting the Tokyo War Crimes Trial: A Sociopolitical Analysis

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)