Note :
Ce livre est un recueil précieux de légendes tlingit, méticuleusement enregistrées et présentées à la fois dans la langue originale et dans la traduction anglaise. Il donne un aperçu de la culture et de la langue tlingit, bien qu'il puisse être difficile pour certains lecteurs en raison de l'utilisation de mots indigènes.
Avantages:Comprend la langue originale et la traduction anglaise, un commentaire perspicace sur les légendes Tlingit, présente les histoires d'une manière qui capture leur tradition orale, important pour comprendre la culture Tlingit, travail de haute qualité par les auteurs, lecture agréable et engageante.
Inconvénients:La police de caractères est archaïque et ressemble à un texte écrit à la machine à écrire. La lecture peut s'avérer difficile en raison de l'inclusion de nombreux mots indigènes.
(basé sur 5 avis de lecteurs)
Haa Shuk, Our Ancestors: Tlingit Oral Narratives
Ces récits en prose, captivants et puissants, relatent des événements monumentaux survenus dans la vie des ancêtres des clans Tlingit, depuis la migration préhistorique vers la côte du sud-est de l'Alaska jusqu'au premier contact avec les Européens. Les récits ont été enregistrés entre les années 1960 et aujourd'hui par douze porteurs de tradition qui transmettent aux générations futures les récits de haa shuka, qui signifie "nos ancêtres". Leurs récits racontent l'origine de concepts sociaux et spirituels et expliquent les relations complexes entre les membres d'un clan donné et leurs parents d'autres clans, les esprits de la terre où les évents ont eu lieu, les esprits des ancêtres disparus et les esprits de divers animaux, y compris l'orque et l'ours.
L'accent est mis ici sur les histoires et les conteurs eux-mêmes, qui ont vécu des vies étonnamment différentes, reflétant en partie la complexité de la vie des Tlingits au XXe siècle, une période caractérisée par des changements politiques, économiques et sociaux sans précédent. Les histoires ont été racontées en tlingit, puis transcrites à partir des versions enregistrées. Les éditeurs se sont efforcés d'écrire ces histoires comme elles ont été racontées, puis de les traduire en anglais en conservant le style oral unique des Tlingits.
Ce livre intéressera le lecteur général de littérature amérindienne et de littérature comparée, ainsi que les folkloristes, les linguistes et les anthropologues. Les linguistes seront particulièrement intéressés par les nouveaux textes (transcrits dans trois dialectes tlingits différents) qui contiennent de nombreuses formes grammaticales non attestées jusqu'à présent.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)