Gare du Nord

Note :   (3,7 sur 5)

Gare du Nord (Suah Bae)

Avis des lecteurs

Résumé:

Les critiques de la collection « North Station » de Bae Suah présentent un point de vue polarisé. L'un des critiques fait l'éloge de la profondeur émotionnelle, des structures narratives complexes et de la qualité de la traduction, tandis que l'autre lui reproche d'être difficile à suivre en raison de la complexité de son style d'écriture.

Avantages:

Histoires émotionnellement obsédantes, voix et style distinctifs, structures narratives innovantes, traduction de grande qualité par Deborah Smith qui préserve l'essence de l'original.

Inconvénients:

Récit complexe et stimulant qui peut être difficile à suivre, style d'écriture potentiellement accablant avec des clauses alambiquées.

(basé sur 2 avis de lecteurs)

Titre original :

North Station

Contenu du livre :

"Bae dissout la narration linéaire conventionnelle, comme s'il était impossible que la cause et l'effet existent en même temps qu'une telle répression. --Joanna Walsh, The National.

Une écrivaine lutte pour accepter la mort de son mentor bien-aimé ; la mise en scène d'une pièce expérimentale tourne mal ; le temps se fige pour deux amants sur un quai, attendant le train qui emportera l'un d'eux ; une femme vivant dans un pays étranger découvre qu'on lui a délivré la mauvaise carte d'identité.

Emotionnellement obsédantes et intellectuellement stimulantes, les sept histoires de North Station représentent l'étendue et la puissance de la voix et du style distinctifs de Bae Suah, qui se complaît dans les digressions, les intrigues multiples et les ruptures soudaines des normes sociétales. Fortement influencées par les auteurs allemands qu'elle a lus et traduits, les histoires de Bae combinent des éléments de la narration coréenne et européenne d'une manière inoubliable et envoûtante.

Bae Suah, l'un des auteurs coréens contemporains les plus acclamés, a publié plus d'une douzaine de recueils de nouvelles et de romans, et a remporté un certain nombre de prix prestigieux. Elle a également traduit plusieurs livres de l'allemand, notamment des œuvres de W. G. Sebald, Franz Kafka et Jenny Erpenbeck. Son roman Nowhere to Be Found a été sélectionné pour le PEN Translation Prize et le Best Translated Book Awards.

Deborah Smith a traduit deux autres livres de Bae (Recitation et A Greater Music) et a remporté le Man Booker International Prize pour sa traduction de The Vegetarian de Han Kang. Elle est la fondatrice de Tilted Axis Press.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781940953656
Auteur :
Éditeur :
Reliure :Broché
Année de publication :2017
Nombre de pages :320

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Nulle part où aller - Nowhere to Be Found
Nominée pour le prix PEN de la traduction et le prix du meilleur livre traduit Une narratrice sans nom traverse sa vie, à la recherche...
Nulle part où aller - Nowhere to Be Found
Untold Night and Day
Un roman séduisant et désorientant qui manipule la frontière fragile entre les rêves et la réalité, se déroulant sur un jour et une nuit dans la chaleur étouffante de...
Untold Night and Day
Une plus grande musique - A Greater Music
Par l'auteur nominé pour le Best Translated Book Award et le PEN Translation Prize Bae Suah offre la possibilité de ne pas savoir, de...
Une plus grande musique - A Greater Music
Gare du Nord - North Station
"Bae dissout la narration linéaire conventionnelle, comme s'il était impossible que la cause et l'effet existent en même temps qu'une telle répression...
Gare du Nord - North Station

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)