Note :
Les critiques sont à la fois admiratives et critiques à l'égard du « Songe d'une nuit d'été » de Shakespeare. De nombreux lecteurs apprécient la profondeur des personnages, les éléments comiques et les thèmes intemporels, tandis que d'autres expriment leur frustration face aux problèmes de formatage et à la complexité de la compréhension d'une pièce de théâtre sous forme de livre.
Avantages:⬤ Excellente description et profondeur des personnages.
⬤ Une intrigue comique captivante qui reste d'actualité.
⬤ Bonne traduction disponible pour ceux qui ne sont pas à l'aise avec le texte original anglais.
⬤ Convient à la fois aux amateurs de Shakespeare chevronnés et aux nouveaux lecteurs, avec une histoire charmante qui s'adresse à différents publics.
⬤ Bon état physique du livre et expérience de lecture agréable (pour certaines éditions).
⬤ Certaines éditions présentent de graves problèmes de formatage, des caractères spéciaux remplaçant les trémas allemands, ce qui rend la lecture difficile.
⬤ La structure de la pièce peut être difficile à suivre en raison de la multiplicité des personnages et des intrigues secondaires.
⬤ La langue peut être difficile et ne pas plaire à ceux qui n'aiment pas lire des textes anciens.
⬤ Certains trouvent l'histoire moins captivante et plus difficile à suivre que les tragédies de Shakespeare.
(basé sur 67 avis de lecteurs)
Theseus.
Maintenant, Hippolyte, l'heure du mariage approche à grands pas ; Quatre jours de joie amènent la nouvelle lune ; Mais, ô combien lentement le vieux diminue ! Il retient mon désir, comme une veuve dont la vieillesse aride se nourrit longtemps des rentes de son beau-fils. Hippolyta.
Quatre jours se plongent vite dans la nuit, quatre nuits rêvent vite le temps : alors la lune, comme un arc d'argent, tendue dans le ciel, doit éclairer la nuit de notre fête.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)