Note :
Les critiques font l'éloge des ouvrages de Keith Dowman sur le Dzogchen pour leur clarté, l'accent mis sur l'expérience et l'élimination des dogmes traditionnels, ce qui rend les enseignements accessibles à un public plus large. Les lecteurs apprécient la profondeur de vue et le lien personnel avec le Dzogchen que propose Dowman.
Avantages:La clarté de l'écriture, l'accent mis sur l'expérience des enseignements Dzogchen, l'absence de dogmes répétitifs, l'accessibilité pour les débutants comme pour les pratiquants expérimentés, et une approche poétique qui permet d'approfondir la compréhension.
Inconvénients:Certains trouveront peut-être difficile de s'éloigner des enseignements monastiques traditionnels ou regretteront les conseils structurés fournis par les systèmes gradués.
(basé sur 3 avis de lecteurs)
Dzogchen: A Matter of Mind
On a souvent dit que les introductions aux livres de ma traduction des textes dzogchen se suffisent à elles-mêmes en tant qu'enseignement explicatif sur le dzogchen lui-même. Les voici donc en tant que chapitres d'un livre qui peut être considéré, au mieux, comme un ensemble d'instructions et, au pire, comme une explication de la théorie Dzogchen.
De nombreuses personnes, attachées à juste titre à la merveilleuse langue anglaise, ont une aversion naturelle pour les traductions, qu'elles soient crabes ou élégantes, et préfèrent les versions en pot des textes tibétains qui fournissent un raccourci vers l'essence de la matière Dzogchen. Je dis "congelé" en soulignant l'instruction parce que, de la même manière que la conception et l'aspiration diffèrent de l'acte lui-même, le Dzogchen conceptualisé ne donne qu'un aperçu tangentiel de l'illumination du bouddha, une expérience idéale du monde, et a tendance à avoir un goût de bouillie réchauffée. Mais j'espère que ces essais dissiperont beaucoup de fausses idées sur le dzogchen, la principale idée erronée étant que le dzogchen peut être atteint par un travail acharné.
Au mieux, ces essais peuvent définir le dzogchen comme une expérience immédiate et fournir des koans qui peuvent induire une compréhension directe. Dans le pire des cas, ils peuvent être informatifs, en fournissant un guide pour les textes qu'ils ont introduits.
S'ils incitent les gens à réaliser le Dzogchen, ils auront rempli une fonction utile et s'ils incitent les lecteurs à se plonger dans les traductions des textes tibétains originaux et à entrer ainsi dans le courant du Dzogchen, cela peut également s'avérer de bon augure. Keith Dowman traduit le Dzogchen à partir du tibétain et fournit des indications précises sur la nature de l'esprit.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)