Note :
Les critiques soulignent l'importance du recueil de contes populaires russes d'Afanasyev, notant sa contribution unique à la littérature et les bizarreries de la narration apportées par le traducteur, Haney. Cependant, il y a des plaintes importantes concernant l'état et la qualité du livre reçu d'Amazon, en particulier en ce qui concerne l'expédition et la présentation erronée de l'édition du livre.
Avantages:Le livre est une collection monumentale de contes populaires russes, traduits intégralement pour la première fois, mettant en valeur le travail d'un seul traducteur pour plus de cohérence. Les contes sont connus pour leur ton excentrique et humoristique.
Inconvénients:Des problèmes sont apparus lors de l'expédition par Amazon, avec des cas de livres endommagés et des préoccupations concernant la qualité de la version « imprimée à la demande » par rapport à l'édition annoncée à l'origine. Les clients expriment leur frustration quant au traitement des commandes par Amazon et au risque de recevoir des produits de qualité inférieure.
(basé sur 2 avis de lecteurs)
Complete Folktales of A. N. Afanas'ev: Volume I
Les contes populaires d'A. N.
Afanas'ev représentent la plus grande collection de contes populaires dans une langue européenne et peut-être dans le monde entier. Largement considéré comme le Grimm russe, Afanas'ev a rassemblé des contes populaires de tout l'Empire russe dans ce que l'on considère aujourd'hui comme les trois langues slaves orientales, le biélorusse, le russe et l'ukrainien. Le résultat de ses propres collectes, de celles de ses amis et correspondants et, dans certains cas, de la publication d'œuvres provenant de collections antérieures et oubliées, est véritablement phénoménal.
De son vivant, Afanas'ev a publié plus de 575 contes dans son ouvrage le plus populaire et le plus connu, Narodnye russkie skazki.
Outre cette collection de base, il a préparé un volume de légendes russes, dont beaucoup portent sur des thèmes religieux, une anthologie de contes légèrement obscènes et de volumineux écrits sur la vie populaire et la mythologie slaves. Ses œuvres ont été soumises à la censure stricte des autorités ecclésiastiques et étatiques jusqu'à la disparition de l'Union soviétique à la fin du XXe siècle.
Dans l'ensemble, ses modifications étaient de nature stylistique, tandis que celles des censeurs portaient essentiellement sur le contenu. Les contes censurés ne sont généralement pas inclus. Jusqu'à présent, il n'existait pas de version anglaise complète des contes populaires russes d'Afanas'ev.
Cette traduction est basée sur l'édition de L. G. Barag et N.
V. Novikov (Moscou : Nauka, 1984-1986), largement considérée comme l'édition faisant autorité.
La présente édition comprend des commentaires pour chaque conte ainsi que son numéro de classification internationale.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)