Contes de Dionysos : Les Dionysiaques de Nonnus de Panopolis

Note :   (4,4 sur 5)

Contes de Dionysos : Les Dionysiaques de Nonnus de Panopolis (William Levitan)

Avis des lecteurs

Résumé:

Les critiques font état d'un accueil mitigé de la traduction de « Dionysiaque ». Alors que certains la saluent comme une interprétation moderne et attrayante d'une ancienne épopée grecque, d'autres lui reprochent d'être une adaptation peu rigoureuse qui s'éloigne trop du texte original.

Avantages:

Une traduction moderne et attrayante qui donne vie au texte
un effort de collaboration diversifié de 42 traducteurs
assure l'inclusion et reflète diverses cultures
offre une perspective nouvelle par rapport à l'ancienne traduction de 1940 de Rouse.

Inconvénients:

Interprétation imprécise et vague du texte original
certaines sections sont désordonnées
impression de gadget et de prétention
l'utilisation d'un vocabulaire anachronique rend la lecture difficile et réduit l'immersion
décevant pour les lecteurs qui s'attendent à une traduction fidèle.

(basé sur 5 avis de lecteurs)

Titre original :

Tales of Dionysus: The Dionysiaca of Nonnus of Panopolis

Contenu du livre :

Tales of Dionysus est la première traduction en anglais de l'un des poèmes les plus extraordinaires de la tradition littéraire grecque, la Dionysiaque de Nonnus de Panopolis. À tous égards, la Dionysiaque est une œuvre formidable.

C'est de loin le plus long poème qui nous soit parvenu du monde classique, une épopée mythologique massive de plus de 20 000 vers, écrite dans la tradition d'Homère, utilisant les vers d'Homère, la langue d'Homère, ses tournures et ses motifs narratifs, et invoquant ses anciennes Muses. Mais c'est aussi la dernière épopée antique à suivre un modèle homérique, composée si tardivement qu'elle est aussi proche de la Renaissance que de la Grèce archaïque. À l'instar de son héros titulaire, Dionysos, avec sa fluidité de formes, de noms et d'incarnations divines, le poème lui-même change continuellement de forme.

De son cadre épique formel jaillit un tumulte de types littéraires antiques : tragédie, élégie, didactique, panégyrique, idylle pastorale et roman font tous partie de cette gigantesque entreprise, chaque genre s'imposant l'un après l'autre. Tales of Dionysus réunit quarante-deux traducteurs issus d'horizons très divers, ayant des expériences et des rapports potentiels différents avec le texte du poème de Nonnus.

Tous travaillent dans leur propre style et avec leur propre approche du poème, de la traduction et de la forme poétique. Cette diversité fait des Contes de Dionysos une vitrine des multiples possibilités offertes à la traduction classique dans le monde contemporain.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780472133116
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Relié
Année de publication :2022
Nombre de pages :816

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Contes de Dionysos : Les Dionysiaques de Nonnus de Panopolis - Tales of Dionysus: The Dionysiaca of...
Tales of Dionysus est la première traduction en...
Contes de Dionysos : Les Dionysiaques de Nonnus de Panopolis - Tales of Dionysus: The Dionysiaca of Nonnus of Panopolis
Contes de Dionysos : Les Dionysiaques de Nonnus de Panopolis - Tales of Dionysus: The Dionysiaca of...
Tales of Dionysus est la première traduction en...
Contes de Dionysos : Les Dionysiaques de Nonnus de Panopolis - Tales of Dionysus: The Dionysiaca of Nonnus of Panopolis

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)