Contes de Dionysos : Les Dionysiaques de Nonnus de Panopolis

Note :   (4,4 sur 5)

Contes de Dionysos : Les Dionysiaques de Nonnus de Panopolis (William Levitan)

Avis des lecteurs

Résumé:

Ce livre propose une traduction moderne de l'épopée grecque ancienne, Dionysiaque, réalisée par une équipe de 42 traducteurs. Si certaines critiques font l'éloge de son caractère inclusif et de sa capacité à animer le texte original, d'autres lui reprochent de s'éloigner trop du matériau d'origine et d'être mal exécutée. Les origines diverses des traducteurs contribuent à un manque de cohérence dans le texte.

Avantages:

La traduction moderne offre une vision nouvelle et inclusive des Dionysiaques, ce qui la rend plus attrayante pour les lecteurs contemporains. Le texte insuffle de la vie dans ce qui peut être un poème difficile, et l'introduction fournit un contexte précieux sur sa signification historique.

Inconvénients:

Les critiques affirment que la traduction n'est pas fidèle au texte original et qu'elle ressemble souvent à un remaniement plutôt qu'à une véritable traduction. Des similitudes avec la parodie ou le gadget sont mentionnées, et des problèmes d'incohérence et de langage anachronique en font une lecture difficile.

(basé sur 5 avis de lecteurs)

Titre original :

Tales of Dionysus: The Dionysiaca of Nonnus of Panopolis

Contenu du livre :

Tales of Dionysus est la première traduction en anglais de l'un des poèmes les plus extraordinaires de la tradition littéraire grecque, la Dionysiaque de Nonnus de Panopolis. À tous égards, la Dionysiaque est une œuvre formidable.

C'est de loin le plus long poème qui nous soit parvenu du monde classique, une épopée mythologique massive de plus de 20 000 vers, écrite dans la tradition d'Homère, utilisant les vers d'Homère, la langue d'Homère, ses tournures et ses motifs narratifs, et invoquant ses anciennes Muses. Mais c'est aussi la dernière épopée antique à suivre un modèle homérique, composée si tardivement qu'elle est aussi proche de la Renaissance que de la Grèce archaïque. À l'instar de son héros titulaire, Dionysos, avec sa fluidité de formes, de noms et d'incarnations divines, le poème lui-même change continuellement de forme.

De son cadre épique formel jaillit un tumulte de types littéraires antiques : tragédie, élégie, didactique, panégyrique, idylle pastorale et roman font tous partie de cette gigantesque entreprise, chaque genre s'imposant l'un après l'autre. Tales of Dionysus réunit quarante-deux traducteurs issus d'horizons très divers, ayant des expériences et des rapports potentiels différents avec le texte du poème de Nonnus.

Tous travaillent dans leur propre style et avec leur propre approche du poème, de la traduction et de la forme poétique. Cette diversité fait des Contes de Dionysos une vitrine des multiples possibilités offertes à la traduction classique dans le monde contemporain.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780472038961
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché
Année de publication :2022
Nombre de pages :816

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Contes de Dionysos : Les Dionysiaques de Nonnus de Panopolis - Tales of Dionysus: The Dionysiaca of...
Tales of Dionysus est la première traduction en...
Contes de Dionysos : Les Dionysiaques de Nonnus de Panopolis - Tales of Dionysus: The Dionysiaca of Nonnus of Panopolis
Contes de Dionysos : Les Dionysiaques de Nonnus de Panopolis - Tales of Dionysus: The Dionysiaca of...
Tales of Dionysus est la première traduction en...
Contes de Dionysos : Les Dionysiaques de Nonnus de Panopolis - Tales of Dionysus: The Dionysiaca of Nonnus of Panopolis

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)