Note :
Le livre a reçu des réactions positives et négatives de la part des lecteurs. Beaucoup apprécient son format compact et son contenu inspirant, en particulier les méditations hebdomadaires inspirées par Rudolf Steiner. Cependant, certains lecteurs critiquent l'organisation et la qualité de la traduction, suggérant qu'elle manque de beauté poétique et contient des métaphores maladroites.
Avantages:Compact et facile à transporter, méditations hebdomadaires inspirantes, auteur faisant autorité, bon pour la contemplation, disponible en différentes traductions.
Inconvénients:Mauvaise organisation, contenu confus, traduction manquant de qualité poétique, utilisation de métaphores maladroites.
(basé sur 19 avis de lecteurs)
Calendar of the Soul: The Year Participated
En écoutant le langage changeant de l'année, disait Rudolf Steiner, nous pouvons redécouvrir notre nature individuelle. Ces versets méditatifs - un pour chaque semaine de l'année - aident à éveiller un sentiment d'unité avec la nature tout en stimulant la découverte de soi.
Par un travail intensif, les méditations uniques de Steiner conduiront à un plus grand sentiment d'unité avec le monde environnant. Cette version de poche à prix modique présente la traduction pionnière d'Owen Barfield - "paraphrasée pour une oreille anglaise" - basée sur plus de cinquante ans d'étude de ce texte. Comme l'affirme Barfield, aucune traduction simple ne peut transmettre la véritable portée de ces versets.
C'est pourquoi il s'efforce de "suggérer" plutôt que de simplement reproduire l'original dans des traductions anglaises exactes. Le Calendrier de l'âme est une traduction de "Anthroposophischer Seelenkalender", inclus dans Wahrspruchworte (GA 40).
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)