Note :
Les commentaires des utilisateurs sur « De l'Incarnation » d'Athanase soulignent son importance en tant que texte chrétien fondamental qui défend la doctrine de la divinité du Christ contre l'arianisme. Le livre est loué pour son style accessible et sa capacité à transmettre des vérités théologiques profondes de manière claire. De nombreux lecteurs l'ont trouvé instructif et pertinent pour le christianisme historique et moderne, soulignant son importance pendant l'Avent et pour les études théologiques.
Avantages:⬤ Un style clair et accessible, tant pour les nouveaux lecteurs que pour les lecteurs expérimentés.
⬤ Fournit une compréhension fondamentale de la théologie chrétienne primitive et de la divinité du Christ.
⬤ S'engage efficacement dans les vérités et les doctrines bibliques.
⬤ Importance historique en tant que réponse à l'arianisme et contribution à l'orthodoxie de l'Église.
⬤ Aide à la compréhension de l'Incarnation et de ses implications pour le salut.
⬤ Utile à la fois pour la réflexion personnelle et l'étude académique.
⬤ Certains lecteurs s'attendaient à des aperçus théologiques plus profonds étant donné l'importance historique de l'ouvrage.
⬤ Certaines sections peuvent nécessiter une relecture pour une compréhension complète.
⬤ L'absence de l'introduction de C.S. Lewis dans certaines éditions a déçu certains lecteurs.
⬤ Les arguments ne sont pas tous en résonance avec les contextes modernes, ce qui donne l'impression que l'ouvrage est moins important que les ouvrages théologiques contemporains.
(basé sur 92 avis de lecteurs)
Athanasius: On the Incarnation
Lorsque j'ai ouvert pour la première fois son De Incarnatione, j'ai rapidement découvert, par un test très simple, que je lisais un chef-d'œuvre. Je connaissais très peu le grec chrétien, à l'exception du Nouveau Testament, et je m'attendais à des difficultés.
À mon grand étonnement, j'ai trouvé l'ouvrage presque aussi facile que celui de Xénophon et seul un maître de l'esprit a pu, au quatrième siècle, écrire aussi profondément sur un tel sujet avec une simplicité aussi classique. Chaque page que j'ai lue a confirmé cette impression. Je ne pense pas que le lecteur trouvera ici cette qualité de sciure de bois si fréquente dans les traductions modernes des langues anciennes.
C'est tout ce que le lecteur anglais remarquera - ceux qui comparent la version avec l'original seront en mesure d'estimer combien d'esprit et de talent est présupposé dans un choix, par exemple, comme "these wiseacres" (ces sages) sur la toute première page. C.
S. LEWIS.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)