Note :
Le livre « After Callimachus » de Stephanie Burt présente une traduction inventive et dynamique du poète antique Callimachus, bien que les avis soient partagés. Certains critiques apprécient l'approche imaginative et contemporaine de Burt, tandis que d'autres lui reprochent d'être incohérente et chargée de références modernes qui nuisent à l'essence de l'œuvre originale.
Avantages:La traduction est décrite comme énergique et inventive, réussissant à donner vie au poète antique Callimachus dans un langage contemporain. Les critiques soulignent les émotions vibrantes véhiculées dans les épigrammes et les hymnes, et reconnaissent l'habileté de Burt à naviguer entre les différents genres et ambiances de la poésie.
Inconvénients:Les critiques trouvent la traduction décevante, citant des références modernes excessives qui semblent déplacées, telles que les mentions de « Minecraft » et d'« aéroports ». Ils craignent que cette approche n'aliène les lecteurs qui souhaitent un engagement plus pur avec la signification et la beauté du texte original. Certains critiques expriment leur frustration face au manque de compétence du traducteur pour lire le grec sans aide.
(basé sur 3 avis de lecteurs)
After Callimachus: Poems
Traductions et adaptations contemporaines du poète grec Callimaque par Stephanie Burt, écrivain et critique de renom.
Callimaque est peut-être le secret le mieux gardé de toute la poésie antique. Aimé et admiré par les Romains et les Grecs, ses poèmes lyriques, ses hymnes, ses épigrammes et ses nouvelles en vers, drôles, sexy, généreux, réfléchis, érudits, parfois élaborés et toujours bien articulés, n'ont pas eu de champion poétique contemporain, jusqu'à présent. Dans After Callimachus, les traductions attentives et les adaptations inspirées de Stephanie Burt, poétesse et critique estimée, présentent l'œuvre, l'esprit et la lettre de Callimachus aux lecteurs de poésie d'aujourd'hui.
Combinant habilement des motifs sonores complexes et des précédents classiques avec les préoccupations très modernes du sexe, du genre, de l'amour, de la mort et de la technologie, ces poèmes parlent d'une voix du XXIe siècle, tout en ouvrant de multiples passerelles vers les mondes anciens. Ce Callimaque parcourt la Méditerranée, rend hommage à Athéna et à Zeus, développe des fixations érotiques, pratique la commémoration funéraire et apporte des cadeaux frais pour le culte d'Artémis. Ce poète réimaginé se rend également dans les aéroports, utilise Tumblr et Twitter, écoute de la musique pop et combat le patriarcat contemporain. Burt fait preuve d'une grande fidélité à l'ensemble des poèmes de Callimaque, même si elle s'inspire librement de quelques-uns des centaines de fragments qui ont survécu. Voici un poète grec de l'Antiquité remis au goût du jour. Un avant-propos instructif du classiciste Mark Payne replace les interprétations de Callimaque par Burt dans leur contexte littéraire et historique.
After Callimachus est à la fois une contribution à la poésie contemporaine et une nouvelle tentative dans l'art de l'adaptation et de la traduction classiques.
-- Publishers Weekly".
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)