Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Extrait de "Heartsong"
Et je dis viens comme un étranger, comme une plume.
Tombant sur l'épaule d'une vieille femme, comme un faucon.
Qui vient se nourrir de ses mains, viens comme un mystère,.
Comme une pluie de soleil, une bénédiction, un bus qui tombe d'un pont,.
Viens comme un soldat déserteur, un meurtrier poursuivi par la loi.
Comme une fille prostituée échappant à son proxénète, venez comme un cheval perdu,.
Comme un chien mourant de soif, viens l'amour, viens en haillons et mélancolique.
Comme le dernier jour sur terre, venez comme un soupir d'un homme malade.
Comme un murmure, comme une bosse sur la route, comme une inondation.
Un barrage qui se rompt, des turbines qui tombent du ciel.
Viens l'amour comme la puanteur d'un marais, un barrage de lumière.
Remplissant les yeux d'une fille aveugle, viens comme un souvenir.
Convulsant le corps en sanglots, comme une carcasse flottant sur un ruisseau,.
Viens comme une vision, viens l'amour comme un besoin écrasant.
Viens comme une pensée après coup. Chanson du coeur. Chanson du coeur.
Khaled Mattawa est né à Benghazi, en Libye, et a immigré aux États-Unis à l'adolescence. En tant que poète, il est citoyen du monde. À la fois Américain et exilé, il écrit sur les beautés et les griefs de l'histoire et de la culture dans une langue née d'une expérience profonde. Auteur de Ismailia Eclipse et traducteur de trois volumes de poésie arabe contemporaine, Mattawa a reçu une bourse Guggenheim, la bourse Alfred Hodder de l'université de Princeton et une bourse de traduction du NEA.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)