Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
203 Illustrated American Idioms: Book 3
Description de ce livret
Quelqu'un a dit un jour : "Une image vaut 1 000 mots". Les expressions idiomatiques créent également des images. Ils peuvent être des facilitateurs (lorsqu'ils aident à la compréhension) ou des obstacles (lorsqu'ils embrouillent la compréhension).
Ce que j'ai essayé de présenter dans ce livret, c'est d'éliminer tout obstacle à la compréhension, sans utiliser mille mots. Au lieu de cela, j'ai dessiné une illustration pour chaque expression idiomatique.
Chaque langue possède des expressions idiomatiques. Certaines langues en ont moins, d'autres en ont plus. Les expressions idiomatiques enrichissent la langue en la rendant plus colorée, plus mémorable, plus utile et surtout plus amusante !
L'Amérique a été appelée de manière idiomatique "The Melting Pot" (le creuset) en raison des nombreux immigrants différents (aux langues si différentes) qui ont fait de ce pays leur foyer. C'est pourquoi l'Amérique peut se vanter de posséder le "trésor d'expressions idiomatiques" le plus riche. C'est aussi la raison pour laquelle la langue américaine est si difficile à comprendre.
Socrate a défini ce qu'est une bonne chose en disant : "Une chose est bonne lorsqu'elle remplit le but pour lequel elle a été créée." Je pense que m Illustrated American Idioms remplira l'objectif pour lequel il a été créé, à savoir aider les gens à acquérir une meilleure compréhension, à améliorer leurs compétences linguistiques et à rire davantage.
Merci à :
Felicia Rose et son attitude "Can Do" et son dévouement ;
Katharine Faust, EdM, J. D. pour sa publication "Know How" ;
Christopher Mackle pour son "Wizardry" qui a transformé mes pages en docx.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)