Note :
Les critiques du livre mettent en évidence un mécontentement important à l'égard de la traduction de la pièce de Georg Buchner, « Woyzeck », par Nicholas Rudall. Alors que certains lecteurs ont dû acheter le livre pour leur cours et ne l'ont pas apprécié, d'autres critiquent spécifiquement la traduction pour son manque d'essence de la pièce originale.
Avantages:Certains lecteurs peuvent trouver le livre utile à des fins académiques ou apprécier la tentative de traduction d'une pièce de théâtre importante.
Inconvénients:La traduction est critiquée comme étant horrible et une représentation superficielle de la pièce originale, les critiques estimant qu'elle ne parvient pas à capturer la véritable essence de l'œuvre de Buchner, ce qui la rend difficile à comprendre et à apprécier.
(basé sur 2 avis de lecteurs)
Woyzeck: Georg Buchner
Dans une nouvelle traduction et adaptation de Nicholas Rudall.
Sacrifié à des puissances plus grandes que lui, Woyzeck est l'un des premiers antihéros du théâtre. Il sert un capitaine allemand et gagne de l'argent en permettant à un médecin de faire des expériences sur lui, mais sa moralité profonde le conduit à une fin tragique.
La nouvelle traduction de Nicholas Rudall, comme tous ses travaux dans la série Plays for Performance, capture la puissance de la pièce pour les audiences contemporaines grâce à sa traduction magistrale".
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)