Septuagint Vocabulary: Pre-History, Usage, Reception
Ce volume traite des problèmes liés au vocabulaire de la Septante, la traduction grecque des Écritures hébraïques.
L'origine des mots dans la littérature grecque, leur utilisation dans la traduction et leur réception ultérieure dans les écrits juifs et chrétiens, y compris le Nouveau Testament, sont étudiés sur la base d'exemples concrets. La discussion montre comment la religion et la théologie peuvent affecter le sens et l'utilisation des mots et comment, inversement, l'utilisation de mots spécifiques peut avoir un impact sur la compréhension et l'interprétation de l'Ecriture.
Les auteurs sont Jan Joosten, Christoph Kugelmeier, Kyriakoula Papademetriou, Michaël N. van der Meer, Jan Willem van Henten, Madeleine Wieger, Joseph Verheyden, Eberhard Bons, Anna Passoni Dell'Acqua et Tobias Nicklas.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)