A Dovetale Press Adaptation of A Christmas Carol by Charles Dickens
Le conte de Noël de Dickens raconte l'histoire de l'avare Ebenezer Scrooge, dont la réaction à Noël est que tous ceux qui le célèbrent devraient être bouillis avec leur propre pudding et enterrés avec un pieu de houx dans le cœur. Au cours de l'histoire, Dickens raconte comment Scrooge lui-même change d'avis après trois visites fantomatiques. C'est une histoire qui sera familière à de nombreux lecteurs, mais qui mérite d'être racontée à plusieurs reprises, grâce à ses merveilleuses descriptions, à sa narration et à son humour. C'est pourquoi elle a été incluse dans la série de quatre adaptations de romans classiques de Dovetale Press, ainsi que dans un recueil de poèmes, créé pour les personnes atteintes de démence.
Les personnes atteintes de démence éprouvent des difficultés à lire des textes standard en raison de problèmes de mémoire, ce qui peut être particulièrement frustrant si la lecture était leur passe-temps favori avant la démence. Les difficultés spécifiques qu'elles rencontrent dans la lecture sont des quantités de texte impressionnantes, des polices trop petites ou pas assez distinctes, des espaces blancs insuffisants sur une page et la difficulté à suivre le fil d'une intrigue. Il peut être difficile de comprendre une histoire si les phrases sont très longues, s'il y a beaucoup de "rembourrage" descriptif ou si les pronoms sont parfois séparés des noms auxquels ils se réfèrent par une longue phrase ou un changement de page. Cependant, les éditeurs de Dovetale Press, le Dr Sally Rimkeit, psychogériatre, et le Dr Gillian Claridge, linguiste appliquée, estiment que les personnes atteintes de démence ne doivent pas être privées du plaisir de la lecture simplement parce qu'elles ne peuvent plus s'attaquer à des livres classiques.
Dans la série Dovetale Press, les docteurs Rimkeit et Claridge ont relevé ces défis pour les lecteurs souffrant de troubles de la mémoire. Ils ont créé des versions des classiques dans lesquelles le texte non essentiel aux histoires a été supprimé, ce qui les raccourcit considérablement et clarifie l'intrigue. Les livres sont plus légers que les romans classiques et faciles à tenir en main, ce qui les rend accessibles aux personnes physiquement fragiles. Les référents des histoires sont très clairs et les pages sont conçues de manière à ce que chaque double page puisse être lue comme une seule entité, ce qui signifie que si une personne ne se souvient pas de ce qui s'est passé sur les pages précédentes, la lecture peut quand même être une expérience agréable. Afin d'encourager les souvenirs imparfaits, chaque roman est accompagné d'une "liste d'acteurs" et, le cas échéant, d'un résumé à la fin de chaque chapitre.
Bien que certaines parties des textes aient été coupées, la langue riche et vivante des romans n'en a pas été abaissée pour autant, et ils conservent autant que possible la langue originale des auteurs. Les poèmes du recueil de poésie ne sont pas adaptés, mais ont été sélectionnés parmi des poèmes susceptibles d'être connus du public visé ou de l'interpeller. Tous les livres sont agrémentés de belles illustrations, dont certaines figuraient dans les publications originales.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)