Un lexique grec-anglais du Nouveau Testament et de la littérature chrétienne primitive

Note :   (4,8 sur 5)

Un lexique grec-anglais du Nouveau Testament et de la littérature chrétienne primitive (Walter Bauer)

Avis des lecteurs

Résumé:

Les critiques soulignent que le lexique BDAG est une ressource essentielle pour l'étude du grec biblique, en particulier pour les étudiants sérieux du Nouveau Testament. Les utilisateurs apprécient ses définitions complètes et sa profondeur scientifique, mais notent qu'il peut être difficile à utiliser en raison des abréviations et de la nécessité d'avoir des connaissances préalables en grec.

Avantages:

Une ressource complète pour l'étude du grec biblique.
Analyse claire des mots grecs, aidant à la compréhension du Nouveau Testament.
Outil précieux pour les étudiants sérieux et les séminaristes.
Bien emballé et livré en excellent état.
Approfondit la compréhension du vocabulaire et du contexte koïens.

Inconvénients:

Peut être encombrant et déroutant en raison de la lourdeur des abréviations.
Nécessite une compréhension de l'alphabet grec et de ses bases.
Quelques plaintes concernant l'emballage pour l'expédition qui a causé des dommages.
Les versions électroniques peuvent présenter des problèmes de recherche.
Cher, ce qui peut dissuader certains acheteurs.

(basé sur 125 avis de lecteurs)

Titre original :

A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature

Contenu du livre :

Décrite comme un "ouvrage de référence inestimable" ( Classical Philology ) et "un outil indispensable pour l'étude de la littérature chrétienne primitive" ( Religious Studies Review ) dans son édition précédente, cette nouvelle édition américaine mise à jour du W rterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments de Walter Bauer s'appuie sur le dépôt stupéfiant de son prédécesseur d'une érudition extraordinaire concernant la littérature grecque de toutes les périodes. Cette nouvelle édition, qui comprend des entrées pour beaucoup plus de mots, répertorie également plus de 25 000 références supplémentaires à la littérature classique, intertestamentaire, paléochrétienne et moderne.

Dans cette édition, la vaste connaissance qu'a Frederick W. Danker de la littérature gréco-romaine, ainsi que des papyrus et des épigraphes, offre une vision plus panoramique du monde de Jésus et du Nouveau Testament. Danker a également introduit un mode plus cohérent de citation des références et a fourni une liste composite d'abréviations pour faciliter l'accès à cette mine d'informations.

L'innovation lexicale la plus importante de l'édition de Danker est peut-être l'inclusion de définitions étendues pour les termes grecs. Par exemple, un sens clé de "episkopos" a été défini dans la deuxième édition américaine comme "overseer".

Danker le définit comme "celui qui a la responsabilité de sauvegarder ou de veiller à ce que quelque chose soit fait de la bonne manière, gardien". "De telles définitions élargies donnent un sens plus complet au mot en question, ce qui permettra d'éviter à la fois les anachronismes et les confusions parmi les utilisateurs du lexique qui ne sont pas nécessairement des locuteurs natifs de l'anglais.

L'édition de Danker du W rterbuch de Bauer sera un guide indispensable pour les spécialistes de la Bible et de la littérature classique, les ministres, les séminaristes et les traducteurs.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780226039336
Auteur :
Éditeur :
Reliure :Relié
Année de publication :2001
Nombre de pages :1188

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Un lexique grec-anglais du Nouveau Testament et de la littérature chrétienne primitive - A...
Décrite comme un "ouvrage de référence...
Un lexique grec-anglais du Nouveau Testament et de la littérature chrétienne primitive - A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)