Note :
Ce livre est très apprécié pour sa vaste collection de recettes, en particulier celles liées à la cuisine égyptienne et sépharade. Les critiques apprécient le contexte historique et la touche personnelle, et nombre d'entre eux font état d'expériences réussies dans la préparation des recettes. Cependant, certains trouvent certaines recettes compliquées, ce qui peut décourager les cuisiniers moins expérimentés.
Avantages:Vaste collection de recettes uniques, contexte historique bien écrit, lien personnel avec la culture égyptienne, taux élevé de réussite des recettes.
Inconvénients:Certaines recettes peuvent être trop compliquées pour les cuisiniers moins expérimentés.
(basé sur 4 avis de lecteurs)
A Culinary Legacy: Recipes from a Sephardi Egyptian kitchen
L'auteur est née et a grandi au Caire, en Égypte. Elle a été expulsée avec sa famille en 1956 à la suite de la crise de Suez et est arrivée en Angleterre en tant que réfugiée. Ses grands-parents maternels sont nés et ont vécu à Alep, qu'ils ont ensuite quitté pour des raisons économiques et se sont installés en Égypte en 1910. Ses ancêtres paternels étaient originaires de Tolède et ont été expulsés d'Espagne en 1492, à l'époque de l'Inquisition. Ils se sont finalement installés à Constantinople, mais l'effondrement progressif de l'Empire ottoman leur a causé des difficultés financières et ses grands-parents ont choisi de partir chercher fortune en Égypte.
L'objectif principal de l'écriture de ce livre était de transmettre à sa famille un héritage dont elle est fière et de le partager avec un public plus large. Son héritage est un mélange unique de trois cultures et styles de cuisine différents, qu'elle a tenté d'amalgamer dans son livre. La cuisine d'Alep est connue pour la finesse de ses assaisonnements et son élaboration. De nombreux plats ont une saveur aigre-douce, due à l'équilibre entre les agrumes, les grenades, le tamarin et les fruits secs. La cuisine judéo-espagnole est relativement simple, utilisant principalement de l'huile d'olive, du jus de citron et très peu d'épices. En outre, l'auteur a grandi en Égypte, où la cuisine et les repas faisaient partie intégrante de la vie quotidienne. Elle se souvient encore des parfums qui embaumaient la cuisine, comme l'odeur des épices fraîchement grillées, l'arôme de l'eau de fleur d'oranger et de la confiture de pétales de rose qui cuisait lentement sur la cuisinière.
Le livre contient 260 recettes couvrant un large éventail, du poisson, de la viande et de la volaille, des plats végétariens, des soupes et des salades aux gâteaux, aux pâtisseries sucrées et salées, aux pâtisseries de la Pâque et aux plats égyptiens authentiques. On y trouve de nombreux plats sépharades favoris, tels que les borekas, borekitas, pastelles, boyos, bulemas, apio con avas, almodrote de berendjena, albondigas de pishkado, avgolemono soup, prasifutchi, mina de prasa, travados et sansaticos. On trouve également de nombreux plats judéo-syriens, tels que le poulet sucré et acidulé aux abricots, les boulettes de viande à la sauce aux abricots, les aubergines farcies aux coings, les oignons caramélisés farcis, le kibbeh bil sanieh et les gombos aux pruneaux et aux abricots. Les plats égyptiens sont ceux que l'auteur se souvient de sa famille au Caire : megadarah, molokhehia, lahmah b'ageen, mahshi, koshari, samak b'fereek, triangles filo, roz we hamud, ta'ameyeh, sambusek et dukka, ainsi que les classiques baklava, konafa, basbousa, Om Ali, Aish ell saraya, menenas et ghorayebah.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)