Note :
Les critiques dressent un tableau élogieux des mémoires, soulignant l'histoire inspirante de la persévérance de l'auteur pendant l'occupation japonaise des Philippines au cours de la Seconde Guerre mondiale. Les descriptions vivantes et la profondeur émotionnelle traduisent le chaos de la guerre tout en illustrant le dévouement de l'auteur à l'éducation. Les lecteurs ont trouvé le récit racontable et percutant, notant en particulier son potentiel en tant qu'adaptation cinématographique.
Avantages:⬤ Récit réconfortant et inspirant
⬤ descriptions vives et détaillées des expériences vécues en temps de guerre
⬤ facile à lire
⬤ tient le lecteur en haleine
⬤ offre une perspective unique sur l'impact de la guerre
⬤ récit relatable et personnel
⬤ suscite de fortes émotions et fournit des aperçus historiques.
Certaines sections pourraient bénéficier d'une meilleure rédaction pour une meilleure fluidité ; quelques critiques ont signalé des problèmes mineurs de cohérence narrative.
(basé sur 6 avis de lecteurs)
A Child of World War II Writes: LOVE IS TIMELESS IN WAR AND IN PEACE: A Truth Beyond Compare
Le livre raconte la Seconde Guerre mondiale, lorsque l'armée japonaise a occupé Baguio, dans le nord de Luzon, aux Philippines, le 8 décembre 1941. Les bombardements à la moquette sont entrés dans le vocabulaire de la population.
Les Philippins espéraient être épargnés. Des postes de sentinelle ont été installés, tenus par des soldats armés. Chaque civil qui passait devant les sentinelles était arrêté pour obéir à l'acte de saluer : il ne s'agissait pas d'un simple hochement de tête. Les soldats font des démonstrations d'inclinaison.
Personne ne quittait les lieux sans que la sentinelle n'ait indiqué qu'il fallait continuer.
Les sentinelles infligeaient des punitions corporelles à ceux qui ne faisaient pas la courbette exigée. "Mon père a été l'une des premières victimes. Vêtu de son habituel manteau et de sa cravate, il a fait une révérence que la sentinelle a jugée très insuffisante. Il a battu Papa à l'aide d'une grande barre.
Il l'a dépouillé de ses vêtements et les a jetés dans une poubelle déjà pleine. Les spectateurs ont été touchés. Enfant, j'ai été repoussé. Dans l'état le plus pitoyable où j'avais vu Papa, il m'a chuchoté que je devais m'inscrire à la seule école de langue japonaise. C'est ce que j'ai fait. En tant que premiers inscrits, le professeur ne nous parlait pas en anglais. Nous avons d'abord été soumis à des tests d'admission et de capacité financière. Chaque fois que je passais devant les sentinelles, je les saluais dans leur langue.
Ils me repoussaient en me répondant dans leur langue. Les sentinelles se sentaient libres de confisquer les bijoux des passants : montres, boucles d'oreilles, colliers, tout type de bijou. Ma mère avait l'habitude de porter une montre de poitrine à un collier que la sentinelle a saisi sans avertissement. Le collier est déchiré. Maman est rentrée à la maison. Son visage était baigné de larmes. Elle sanglotait en se rappelant comment la montre avait été sa marraine lorsqu'elle avait reçu un diplôme attestant de sa qualification pour une carrière dans l'enseignement".
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)