Note :

Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Trans-Lated: Translation and Cultural Manipulation
La traduction est la communication interculturelle par excellence.
Elle a le pouvoir de former et/ou de déformer les cultures par une manipulation soutenue du processus de traduction et de tout ce qui s'y rattache : des textes choisis pour être traduits aux mots utilisés. Mais nulle part la manipulation par la traduction n'a été plus préjudiciable que dans l'échange culturel de biens entre les mondes arabe et islamique et l'Occident.
S'appuyant sur cette relation culturelle complexe, les chapitres de ce volume abordent des questions telles que l'émergence d'un discours maître de la traduction, la pseudo-traduction, l'auto-traduction et l'historiographie de la traduction.