Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Translating Style: A Literary Approach to Translation - A Translation Approach to Literature
Né d'une insatisfaction à l'égard des approches générales et absconses de la traduction, ce livre se propose de montrer, par une analyse détaillée et vivante, ce que signifie réellement la traduction d'un style littéraire. Combinant les approches linguistiques et littéraires, il analyse, à travers une série de chapitres interconnectés, les traductions des œuvres de D.
H. Lawrence, Virginia Woolf, James Joyce, Samuel Beckett, Henry Green et Barbara Pym. Chaque chapitre devient ainsi un essai critique éclairant sur l'auteur concerné, montrant comment les divergences entre l'original et la traduction tendent à être d'un type différent pour chaque auteur, selon la nature de son inspiration.
Cette nouvelle édition, entièrement révisée, introduit un système de « rétro-traduction » qui rend désormais l'ouvrage très apprécié de Tim Parks facile à lire, même pour ceux qui n'ont que peu ou pas d'italien. Un chapitre final entièrement nouveau examine les effets profonds de la mondialisation et de la recherche d'un lectorat international immédiat sur la traduction littéraire et sur la littérature elle-même.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)