Cross-Cultural Health Translation: Exploring Methodological and Digital Tools
La traduction dans le domaine de la santé représente un domaine de recherche essentiel mais encore peu exploré dans les études de traduction.
Une traduction de qualité en matière de santé fait partie intégrante du développement de ressources multiculturelles en matière de santé. L'étude empirique et l'évaluation des traductions dans le domaine de la santé, ainsi que l'établissement de méthodes et de modèles efficaces de traduction dans le domaine de la santé, sont la clé du succès de la communication et de la promotion de la santé multiculturelle.
Les chapitres de cet ouvrage visent à combler une lacune persistante dans la recherche actuelle sur la santé multiculturelle, à savoir la traduction des soins de santé culturellement efficace et orientée vers l'utilisateur. La recherche présentée dans cet ouvrage met en évidence une opportunité importante d'améliorer et de renforcer les services de santé multiculturels actuels sur la base d'études empiriques de traduction des soins de santé fondées sur des données probantes. La traduction des soins de santé constitue un outil d'intervention puissant pour s'engager auprès des migrants dont la langue et le contexte culturel sont différents et dont le niveau de connaissances en matière de santé est variable.
Cet ouvrage constitue une lecture indispensable dans le domaine de recherche émergent de la traduction des soins de santé. Il apporte des contributions utiles et originales à ce domaine de recherche émergent en explorant des méthodes, approches et modèles de traduction de la santé culturellement efficaces, ainsi que le développement et l'évaluation de ressources et d'outils numériques de traduction de la santé.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)