Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Translation and Paratexts
En tant que "seuils" par lesquels les lecteurs et les spectateurs accèdent aux textes, les paratextes ont déjà suscité d'importantes recherches dans les domaines de la théorie littéraire, des études numériques et des études sur les médias.
Translation and Paratexts explore la pertinence des paratextes pour les études de traduction et fournit un cadre pour la poursuite de la recherche. En trois parties, Kathryn Batchelor propose d'abord un aperçu critique des études récentes et, dans la deuxième partie, présente trois études de cas originales pour démontrer l'importance de la théorie paratextuelle.
Batchelor interroge les versions anglaises de Nietzsche, les éditions chinoises de la théorie occidentale de la traduction et des exemples de pièces de théâtre sous-titrées au Royaume-Uni, avant de conclure par une dernière partie exposant une théorie de la paratextualité pour la recherche en traduction, abordant les questions de terminologie et de méthodologie. Translation and Paratexts est une lecture essentielle pour les étudiants et les chercheurs en traductologie, en interprétariat et en traduction littéraire.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)