Note :
La nouvelle traduction de « Beowulf » par Tom Shippey et Leonard Neidorf est saluée comme une étape importante dans la longue histoire des traductions de Beowulf. Elle présente une version anglaise moderne claire et lisible, ainsi que le vieil anglais original, étayée par des commentaires détaillés et des documents supplémentaires. De nombreux critiques apprécient la rigueur et l'accessibilité de l'ouvrage, ainsi que les nombreuses informations fournies, en particulier sur l'influence de Tolkien. Dans l'ensemble, cet ouvrage est vivement recommandé aux étudiants, aux enseignants et aux amateurs de Beowulf.
Avantages:⬤ Une traduction claire et lisible qui capture l'essence du vieil anglais original.
⬤ Des commentaires détaillés et du matériel supplémentaire qui améliorent la compréhension.
⬤ Inclusion de poèmes et d'essais supplémentaires en vieil anglais, comme celui sur Tolkien.
⬤ Convient à un large éventail de lecteurs, des étudiants aux amateurs de littérature.
⬤ Publication de haute qualité, durable et informative.
⬤ Certains pourraient la trouver chère par rapport à d'autres versions.
⬤ La nature académique de l'ouvrage peut rebuter ceux qui recherchent une lecture décontractée.
⬤ La quantité importante de matériel supplémentaire peut être excessive pour les lecteurs occasionnels.
(basé sur 7 avis de lecteurs)
Beowulf Translation and Commentary
Beowulf, composé vers 700 après J.-C., est le premier grand poème épique en langue anglaise. Il raconte l'histoire intemporelle de la lutte d'un héros contre des monstres et la place dans un contexte complexe d'intrigues politiques et de guerres tribales.
Situé dans la Scandinavie du VIe siècle, le poème donne vie à un monde magnifique qui fusionne l'histoire et la fantaisie. La nouvelle traduction de Beowulf par Tom Shippey, qui reflète l'engagement de toute une vie à l'égard du poème, rend son histoire plus claire et plus convaincante qu'elle ne l'a jamais été. Le texte original en vieil anglais de Beowulf est accompagné d'un commentaire exhaustif et novateur, qui guide le lecteur, passage par passage, à travers le poème et sa critique.
Outre le texte, la traduction et le commentaire, ce volume contient une vaste bibliographie, une préface du traducteur et un essai de Tom Shippey sur « Tolkien et Beowulf - Un engagement de toute une vie ». La deuxième édition (révisée et augmentée) ajoute de nouveaux textes et traductions (par Tom Shippey) de Waldere, du Hildebrandslied et du Combat de Finnsburg.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)