Amrita Pritam's To Waris Shah Translation by Khushwant Singh. A Feminist Poetic Memoir of Partition Trauma of Punjab
Travail universitaire de l'année 2017 dans la matière Langue anglaise et études littéraires - Littérature, langue : Anglais, résumé : L'article vise à comprendre comment le poème de Pritam « To Waris Shah » a brisé l'utopie gandhienne de l'Inde unie en documentant comment les agendas nationaux et étrangers de la haine communale ont été dessinés sur les corps des femmes.
Le poème punjabi d'Amrita Pritam, « To Waris Shah » (« Ajj Aakhaan Waris Shah Nu », 1948), est traduit en anglais par Khushwant Singh en 1982. Pritam est saluée comme l'héritière littéraire moderniste du poète soufi pendjabi Waris Shah.
Dans son élégie, To Waris Shah, Amrita Pritam tente de réveiller son idole décédée en le forçant à écouter et à témoigner de la Partition de 1947 entre l'Inde et le Pakistan, qui a coûté les cris déchirants de millions de filles comme Heer, la « fille du Pendjab ».
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)