Théorie littéraire vernaculaire à partir du français de l'Angleterre médiévale : Textes et traductions, C.1120-C.1450

Théorie littéraire vernaculaire à partir du français de l'Angleterre médiévale : Textes et traductions, C.1120-C.1450 (Jocelyn Wogan-Browne)

Titre original :

Vernacular Literary Theory from the French of Medieval England: Texts and Translations, C.1120-C.1450

Contenu du livre :

Des extraits de textes (avec traduction) du français de l'Angleterre médiévale offrent un guide de la théorie littéraire médiévale.

Du XIIe au XVe siècle, le français a été l'une des principales langues littéraires, administratives, diplomatiques et commerciales de l'Angleterre, ainsi que sa seule langue vernaculaire supranationale. Comme on le reconnaît aujourd'hui, le vaste corpus de textes et de documents en français de l'Angleterre est indispensable pour comprendre l'histoire littéraire et culturelle de l'Angleterre, le multilinguisme de l'Angleterre primitive et la culture européenne médiévale de langue française en général.

Ce volume présente un ensemble complet et représentatif de textes et de traductions en regard du français médiéval d'Angleterre. Grâce à sa sélection de prologues et d'autres extraits d'œuvres composées ou circulant en Angleterre, le volume présente un ensemble de théories littéraires vernaculaires, dans lesquelles quelque cinquante-cinq textes très divers, issus d'un éventail de genres, discutent de leurs propres origines, circonstances, stratégies, matériaux de base, objectifs et publics. Chaque entrée, nouvellement éditée à partir d'un seul manuscrit, est accompagnée d'une note d'en-tête, d'une annotation et d'une bibliographie narrative, tandis qu'une introduction générale et des introductions de section fournissent un contexte et des informations supplémentaires. L'ouvrage comprend également des essais sur le français en Angleterre et sur la prosodie et la prose du français insulaire, des versions en moyen anglais de certains des textes français édités, ainsi qu'un glossaire de termes littéraires.

En donnant accès à une culture lettrée jusqu'ici réservée aux seuls spécialistes anglo-normands, cet ouvrage ouvre de nouvelles perspectives pour la prise en compte de la francophonie anglaise dans la recherche et l'enseignement.

Jocelyn Wogan-Browne est titulaire de la chaire de littérature Thomas F. X. et Theresa Mullarkey, à l'université Fordham de New York, et anciennement professeur de littérature médiévale à l'université de York ; Thelma Fenster est professeur émérite d'études françaises et médiévales à l'université Fordham ; Delbert Russell est professeur émérite de français à l'université de Waterloo.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781843844297
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Relié
Année de publication :2016
Nombre de pages :610

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Théorie littéraire vernaculaire du français de l'Angleterre médiévale : Textes et traductions,...
Des extraits de textes (avec traduction) du...
Théorie littéraire vernaculaire du français de l'Angleterre médiévale : Textes et traductions, C.1120-C.1450 - Vernacular Literary Theory from the French of Medieval England: Texts and Translations, C.1120-C.1450
Théorie littéraire vernaculaire à partir du français de l'Angleterre médiévale : Textes et...
Des extraits de textes (avec traduction) du...
Théorie littéraire vernaculaire à partir du français de l'Angleterre médiévale : Textes et traductions, C.1120-C.1450 - Vernacular Literary Theory from the French of Medieval England: Texts and Translations, C.1120-C.1450

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)