Technique de traduction syriaque ancienne et critique textuelle des évangiles grecs

Technique de traduction syriaque ancienne et critique textuelle des évangiles grecs (J. Williams P.)

Titre original :

Early Syriac Translation Technique & the textual criticism of the Greek Gospels

Contenu du livre :

Bien que les chercheurs aient souvent fait des déductions sur les textes grecs qui se trouvaient derrière les versions en vieux syriaque et en peshitta des Évangiles, très peu ont jamais tenté de formuler des règles sur la manière dont de telles déductions peuvent être faites. Les chercheurs ont eu tendance à supposer que les traducteurs travaillaient de manière assez littérale et qu'ils avaient également accès à de nombreuses lectures grecques qui ne subsistent plus aujourd'hui.

Dans l'étude la plus complète du genre, Williams étudie systématiquement un large éventail de phénomènes textuels et formule des règles claires et simples pour l'utilisation des textes syriaques en tant que témoins du grec sous-jacent. Grâce à ces règles, il est possible de découvrir un grand nombre d'erreurs qui se sont développées au cours de la longue évolution de l'appareil textuel du Nouveau Testament grec. Ces erreurs consistent généralement en l'utilisation de témoins syriaques alors que nous ne pouvons pas vraiment savoir quel texte grec se trouvait devant les traducteurs.

La suppression recommandée du témoin syriaque de l'appareil peut modifier le poids de la preuve, laissant parfois le soutien à une variante considérablement réduit ou, occasionnellement, inexistant.

Si cette monographie soulève des questions fondamentales sur la manière dont nous traitons les versions anciennes du Nouveau Testament, elle jette également une lumière nouvelle sur la relation entre les évangiles syriaques et le célèbre manuscrit grec Codex Bezae Cantabrigiensis. Bien qu'il soit indéniable qu'il existe une certaine relation entre le Codex Bezae et le Syriaque, l'hypothèse selon laquelle un accord ne pourrait être obtenu que si le Syriaque était traduit à partir d'une base comportant une lecture bézane s'est avérée fausse dans des dizaines de cas.

TEXTES ET ÉTUDES est une série de monographies consacrées à l'étude des textes bibliques et patristiques. Les éditions critiques, les études des sources primaires et les analyses des traditions textuelles font partie de la série et répondent aux normes scientifiques les plus élevées. P.

J. Williams est l'auteur de Studies in the Syntax of the Peshitta of 1 Kings (Leiden : Brill, 2001). Pendant cinq ans, il a été maître de conférences affilié en hébreu et en araméen à l'université de Cambridge et chercheur en Ancien Testament à Tyndale House, Cambridge.

Il est aujourd'hui maître de conférences en Nouveau Testament à l'université d'Aberdeen.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781593330965
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Relié

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Technique de traduction syriaque ancienne et critique textuelle des évangiles grecs - Early Syriac...
Bien que les chercheurs aient souvent fait des...
Technique de traduction syriaque ancienne et critique textuelle des évangiles grecs - Early Syriac Translation Technique & the textual criticism of the Greek Gospels

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)