Note :
Le livre propose une exploration humoristique et perspicace de la vie juive assimilée sous l'Empire austro-hongrois, en mettant fortement l'accent sur la culture des cafés et son exil ultérieur en raison d'événements historiques. Cependant, la qualité de la traduction a fait l'objet de critiques importantes, car elle est fortement abrégée et censurée, ce qui nuit à l'humour et à la profondeur de l'œuvre originale.
Avantages:Un aperçu unique de l'histoire des juifs assimilés, des anecdotes humoristiques et mélancoliques, une traduction bien faite qui saisit les nuances du yiddish et du wienerish.
Inconvénients:Mauvaise qualité de la traduction, forte censure, traduction sélective et abrégée qui dénature le texte original.
(basé sur 3 avis de lecteurs)
Tante Jolesch or the Decline of the West in Anecdotes
Le romancier et essayiste autrichien Torberg (1908-79) a évoqué la scène des cafés de Vienne pendant sa jeunesse dans Tante Jolesch, paru en 1975, et l'a complété par un deuxième volume en 1987.
La traduction anglaise suit le format du premier volume, en y ajoutant des anecdotes intéressantes tirées du second. Annotation ©2008 Book News, Inc, Portland, OR (booknews.com)
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)