Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Switch: The Complete Catullus
Pendant les dernières phases de Covid, Isobel Williams a achevé ses célèbres traductions du poète romain polyamoureux Catulle.
Les poèmes qui s'avéraient impossibles à traduire lorsqu'elle préparait Shibari Carmina, publié avec succès en 2021, se sont finalement rendus à elle. Traduire Catulle a été, pour moi, comme un combat en cage avec deux adversaires, non seulement A Top Poet, mais aussi l'écolière que j'étais, entraînée à montrer à l'examinateur qu'elle savait ce que chaque mot signifiait.
Le conflit a été résolu par un troisième élément, le contexte du shibari, une forme japonaise de ligotage avec sa propre terminologie noueuse. Grâce à ces contraintes sévères, Catulle a pris vie dans toute son « intelligence tourmentée et sa versatilité romantique ». Les critiques ont qualifié l'ouvrage d'« explosif et percutant », de « l'un des volumes de traduction les plus passionnants de ces dernières années », de « lyrique, drôle, engageant et perspicace », d'« un Catulle d'une saleté vivifiante, mais aussi astucieux et drôle » - « La traduction coquine d'Isobel Williams place le poète romain dans un donjon de bondage ».
Il ne sera plus jamais tout à fait le même. Comme son prédécesseur incomplet, elle est illustrée de dessins de bondage réalisés par la traductrice elle-même.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)