Stylistique comparée du français et de l'anglais - Une méthodologie pour la traduction

Note :   (4,6 sur 5)

Stylistique comparée du français et de l'anglais - Une méthodologie pour la traduction (Jean-Paul Vinay)

Avis des lecteurs

Résumé:

L'ouvrage est très apprécié des traducteurs et des linguistes pour sa vision pratique des techniques de traduction, ce qui en fait une ressource essentielle pour ceux qui travaillent dans ce domaine. Toutefois, certains utilisateurs estiment qu'il s'apparente davantage à un manuel et qu'il pourrait ne pas convenir à ceux qui recherchent une approche simplifiée de l'apprentissage.

Avantages:

Fournit des informations essentielles aux traducteurs
excellent en anglais et en français
exemples pratiques de techniques de traduction
reste pertinent malgré ses trente ans d'existence
aide à comprendre les nuances de la langue au-delà des grammaires traditionnelles.

Inconvénients:

Certains lecteurs considèrent qu'il est trop académique ou qu'il s'apparente à un manuel ; il ne convient pas à ceux qui recherchent des leçons rapides ou simples.

(basé sur 7 avis de lecteurs)

Titre original :

Comparative Stylistics of French and English - A methodology for translation

Contenu du livre :

Cette analyse grammaticale et stylistique contrastive du français et de l'anglais, axée sur la traduction, est largement illustrée par des expressions, des phrases et des textes entiers.

Combinant descriptions et orientations méthodologiques pour la traduction, elle sert à la fois de livre de cours et de manuel de référence.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9789027216113
Auteur :
Éditeur :
Sous-titre :A methodology for translation
Langue :anglais
Reliure :Broché
Année de publication :1995
Nombre de pages :359

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Stylistique comparée du français et de l'anglais - Une méthodologie pour la traduction - Comparative...
Cette analyse grammaticale et stylistique...
Stylistique comparée du français et de l'anglais - Une méthodologie pour la traduction - Comparative Stylistics of French and English - A methodology for translation

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)