Sonnets hispaniques

Note :   (5,0 sur 5)

Sonnets hispaniques (Z. Salinas Alex)

Avis des lecteurs

Résumé:

Les critiques de « Sonnets hispaniques » d'Alex Z. Salinas expriment une profonde appréciation de la capacité du poète à évoquer des expériences humaines partagées à travers son œuvre. Le recueil est loué pour son originalité, sa profondeur émotionnelle et sa facture complexe, qui trouvent un écho important auprès des lecteurs. Salinas rend hommage à son héritage et explore les thèmes de l'identité et de l'interconnexion dans sa poésie.

Avantages:

Ses poèmes sont originaux, tendres, humoristiques et évocateurs. Elle capture efficacement les expériences et les émotions humaines partagées, en donnant un profond sentiment de connexion avec le cosmos. Le recueil met en évidence le style et le savoir-faire uniques de Salinas, avec une attention méticuleuse au langage et à l'imagerie. La culture hispanique et les thèmes de l'identité sont fortement représentés dans l'ensemble des poèmes.

Inconvénients:

Aucun inconvénient majeur n'a été mentionné dans les critiques. Le langage utilisé est parfois complexe, ce qui peut ne pas plaire à tous les lecteurs.

(basé sur 2 avis de lecteurs)

Titre original :

Hispanic Sonnets

Contenu du livre :

Dans les précédents recueils de poésie d'Alex Z. Salinas, il a entamé une conversation entre le corps politique endommagé en lui-même et les mondes oniriques bizarres, parfois magnifiques, des écrivains, des peintres et des musiciens - les Muses - vivants et morts. Dans Hispanic Sonnets, les cadrans sont montés, les enjeux (quels qu'ils soient) sont plus lourds et le chœur des voix est plus fort, plus clair. Les Sonnets hispaniques sont à la fois un hommage aux vénérés et une manière de tendre l'autre joue. Dans la dernière section de ce livre, une série de sonnets en vers libres de 15 lignes poursuit le dialogue que Salinas a entamé dans le sud du Texas, ou, pour lui, au centre de son cœur. Ce recueil est le rêve dans lequel le poète vit encore, brisé et recousu par la famille, l'amour, la perte, la fierté et la dignité ; en bref, Hispanic Sonnets est le livre qui l'embarrasse le moins.

Note sur les sonnets hispaniques

Qu'est-ce qu'un sonnet hispanique ? Il s'agit d'un poème de 15 vers libres dont la dernière ligne est séparée et constitue sa propre

Stanza. La deuxième et dernière strophe de chaque sonnet hispanique - cette petite île solitaire créée par l'homme - sert de volta, c'est-à-dire de ligne droite.

sert de volta, ou de virage, ce qui signifie que l'idée, le ton ou l'esprit du poème ne se termine pas nécessairement là où il commence.

n'est pas nécessairement là où il commence.

Qu'on se le dise : un sonnet hispanique n'est pas vraiment un sonnet.

Shakespeare a transformé le sonnet anglais de 14 lignes. Pétrarque a perfectionné le sonnet italien de 14 lignes, beaucoup plus ancien.

plus ancien. Wanda Coleman a ébloui avec ses sonnets américains de 14 lignes qui bousculent les règles, et Terrance Hayes a porté cette tradition à de nouveaux sommets.

Terrance Hayes a porté cette tradition à de nouveaux sommets.

Le premier poète lauréat de Corpus Christi, Alan Berecka, m'a informé que des écrivains qu'il avait rencontrés

ont écrit des sonnets de 15 lignes appelés « quince sonnets ». N'ayant jamais assisté à une quinceañera ou à un

Quinceañero, j'ai souri, en tant que Texan du Sud ne parlant pas espagnol, en apprenant ce grain de l'histoire organique de la poésie.

de l'histoire organique de la poésie. Les sonnets de quince m'ont semblé, naturellement, inévitables. Les plus doux,

Les pommes et les oranges les plus douces et les plus acidulées jamais à portée de main.

La poétesse Iliana Rocha, avec qui j'ai eu le plaisir de lire lors d'un micro ouvert virtuel, est l'auteure de

un magnifique poème de 18 lignes (selon mes calculs) intitulé « Mexican American Sonnet » (Sonnet mexicain américain). Juan Felipe Herrera,

ancien poète officiel des États-Unis et premier Hispanique nommé à ce poste, m'a dit un jour

qu'il avait supprimé les virgules d'un poème après les avoir maîtrisées.

C'est peut-être dans cette ombre que je suis arrivé au sonnet hispanique, dont le nom est la seule invention que je revendique ici.

invention que je revendique. L'abîme entre deux strophes qui représentent tout et rien.

Rien - le pire et le meilleur de ce dont nous sommes capables en communauté et dans la solitude.

Tout le reste demeure une fatalité.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781953447227
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Les lumières de la ville à l'envers : histoires d'Alex Z. Salinas - City Lights From the Upside...
Dans City Lights From the Upside Down , le premier...
Les lumières de la ville à l'envers : histoires d'Alex Z. Salinas - City Lights From the Upside Down: Stories by Alex Z. Salinas
Sonnets hispaniques - Hispanic Sonnets
Dans les précédents recueils de poésie d'Alex Z. Salinas, il a entamé une conversation entre le corps politique endommagé en lui-même...
Sonnets hispaniques - Hispanic Sonnets

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)