Note :
Les critiques pour 'Geronimo Stilton #19 : Lost in Translation » soulignent le mélange captivant d'aventure et d'histoire de ce livre, en particulier l'histoire de la pierre de Rosette. Les lecteurs apprécient la narration amusante et rapide, ainsi que la valeur éducative qu'elle offre, ce qui la rend agréable pour les enfants et nostalgique pour les adultes. Cependant, certaines critiques mentionnent que les illustrations pourraient être améliorées et que ce livre pourrait être plus adapté à des lecteurs plus jeunes.
Avantages:⬤ Une histoire captivante avec un mélange amusant d'aventure et d'histoire
⬤ rapide et informative
⬤ qui plaît aussi bien aux enfants qu'aux adultes nostalgiques
⬤ des personnages agréables et une narration passionnante.
⬤ Les illustrations pourraient être améliorées
⬤ peut être plus adapté aux jeunes lecteurs d'environ 8 ans
⬤ quelques difficultés à distinguer les personnages.
(basé sur 5 avis de lecteurs)
Geronimo Stilton Graphic Novels #19: Lost in Translation
Lors de la campagne napoléonienne de 1798 en Égypte, le lieutenant Pierre-François Bouchard a trouvé la pierre de Rosette.
Mais il ne sait pas que les Chats Pirates ont déjà remplacé la pièce originale par leur propre version. Geronimo et ses amis doivent maintenant retrouver la vraie pierre et la rendre à l'histoire.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)