Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Remarks on the Phonological Evolution of Russian in Comparison with the Other Slavic Languages
La première traduction en anglais d'un ouvrage classique et novateur en phonologie historique.
Il s'agit de la première traduction en anglais d'un ouvrage révolutionnaire de 1929 sur la phonologie historique, écrit par le célèbre linguiste Roman Jakobson, considéré comme le fondateur de la linguistique structurelle moderne. Traitement révolutionnaire de la linguistique russe et slave, ce livre a introduit un nouveau type de linguistique historique qui se concentre sur les raisons systématiques des changements phonologiques. Plutôt que de traiter ces changements au hasard, Jakobson présente ici une approche "téléologique" de l'évolution des langues. Il conclut en plaçant son livre dans le contexte des développements structurels passionnants de l'époque, notamment les théories d'Einstein, l'art de Cézanne et la nomogénèse de Lev Berg.
La version russe originale du livre a été perdue lors de l'invasion allemande de Brno, en Tchécoslovaquie, en 1939, et la seule édition disponible jusqu'à présent était la traduction française de Louis Brun. Cette première traduction en anglais offre donc à de nombreux linguistes leur première occasion de lire un ouvrage majeur de Jakobson. Ronald Feldstein, slaviste et phonologue de premier plan, a non seulement traduit le texte du français à l'anglais, mais il s'est également efforcé de reconstruire un texte aussi proche que possible de l'original manquant. Les annotations de Feldstein en fin de chapitre fournissent un contexte explicatif pour les passages particulièrement difficiles.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)