Reinventing the Tripitaka: Transformation of the Buddhist Canon in Modern East Asia
Le canon bouddhiste chinois est une collection systématique de toutes les écritures bouddhistes traduites et des littératures connexes créées en Asie de l'Est. Il est considéré comme l'un des "trois trésors" dans les communautés bouddhistes.
Malgré son importance incontestée dans l'histoire du bouddhisme, la recherche sur cette immense collection est restée largement l'apanage des bouddhologues qui se concentrent sur les études textuelles et bibliographiques. Notre objectif est donc d'initier des innovations méthodologiques pour étudier la transformation du canon en le situant dans son contexte moderne, caractérisé par des interactions complexes entre l'Orient et l'Occident ainsi qu'entre les pays de l'Asie de l'Est. Au cours de la période moderne, le canon bouddhiste chinois a été traduit, édité, numérisé et condensé, mais aussi internationalisé, contesté et ritualisé.
L'accomplissement le plus connu de cette transformation moderne est la compilation du Canon Taisho dans les années 1920. Il est devenu une source d'orthodoxie doctrinale et de créativité, et son importance s'est considérablement accrue au fur et à mesure que l'érudition et la dévotion bouddhistes l'ont utilisé à diverses fins.
Cependant, les raisons qui ont conduit à la création des éditions modernes du canon bouddhiste en Asie de l'Est ne sont pas encore claires. Ce volume explore les développements les plus significatifs et les plus intéressants concernant le canon bouddhiste chinois dans l'Asie orientale moderne, y compris la formation du canon, les études textuelles, les analyses historiques, les études religieuses, l'invention de rituels, et les outils et méthodes de recherche numérique.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)