Règle de Saint-Basile en latin et en anglais (révisée, critique)

Note :   (4,6 sur 5)

Règle de Saint-Basile en latin et en anglais (révisée, critique) (M. Silvas Anna)

Avis des lecteurs

Résumé:

Anna Silvas présente un texte latin et une traduction anglaise de la Règle de Saint Basile, en discutant de son contexte historique et des problèmes de traduction. L'auteur critique le titre « Règle » du Petit Asketikon, estimant qu'il est trompeur et qu'il représente de manière inexacte l'œuvre de Basile. La traduction de Silvas présente d'importantes lacunes, notamment en ce qui concerne l'interprétation des termes clés, ce qui affecte la compréhension des idéaux ascétiques de Basile.

Avantages:

Silvas fournit la première traduction anglaise d'un texte précédemment indisponible et évalue avec compétence la méthode de traduction de Rufinus.

Inconvénients:

Le livre qualifie par erreur le Petit Asketikon de « Règle » sans contexte historique approprié, et la traduction omet des nuances critiques de la terminologie grecque originale de Basile. Il en résulte une confusion et une mauvaise interprétation des contributions philosophiques et ascétiques de Basile.

(basé sur 1 avis de lecteurs)

Titre original :

Rule of St Basil in Latin and English (Revised, Critical)

Contenu du livre :

Basile de Césarée (329-78 ap. J.-C.), appelé « le Grand » par les générations suivantes, fut l'un des plus grands théologiens et pasteurs du quatrième siècle. Son influence sur la fondation de la vie monastique a été énorme.

Lorsqu'il parcourait les premières communautés ascétiques, les membres interrogeaient Basile sur divers aspects de la vie évangélique. Leurs questions et les réponses de Basile ont été notées par des tachygraphes et ont fini par devenir le « Petit Asketikon », publié pour la première fois en 366. La « Regula Basilii » est une traduction latine de cet ouvrage, réalisée par Rufin d'Aquilée en 397. C'est l'une des principales sources de la Règle de saint Benoît, et Benoît la recommande aux moines zélés en l'appelant « la règle de notre saint père Basile ».

Ce volume représente une nouvelle édition latine, traduite et annotée en anglais par Anna M. Silvas. Il est basé sur le texte latin Basili Regula - A Rufino Latine Versa de Klaus Zelzer : Corpus Scriptorum Ecclesiastricoum Latinorum, Vol. 86. Il inclut également trois questions et réponses supplémentaires qui ne subsistent que dans la traduction syriaque. Silvas trouve un équilibre magistral entre les rigueurs de la recherche universitaire et les intérêts d'un lectorat intelligent et non spécialisé. Ce volume promet de devenir une ressource indispensable pour comprendre à la fois l'histoire et la spiritualité de la vie monastique.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780814682128
Auteur :
Éditeur :
Reliure :Broché

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Règle de Saint-Basile en latin et en anglais (révisée, critique) - Rule of St Basil in Latin and...
Basile de Césarée (329-78 ap. J.-C.), appelé « le...
Règle de Saint-Basile en latin et en anglais (révisée, critique) - Rule of St Basil in Latin and English (Revised, Critical)

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)